Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 37.10

Ezéchiel 37.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 37.10 (LSG)Je prophétisai, selon l’ordre qu’il m’avait donné. Et l’esprit entra en eux, et ils reprirent vie, et ils se tinrent sur leurs pieds : c’était une armée nombreuse, très nombreuse.
Ezéchiel 37.10 (NEG)Je prophétisai, selon l’ordre qu’il m’avait donné. Et l’esprit entra en eux, et ils reprirent vie, et ils se tinrent sur leurs pieds : c’était une armée nombreuse, très nombreuse.
Ezéchiel 37.10 (S21)J’ai prophétisé conformément à l’ordre qu’il m’avait donné. Alors l’Esprit est entré en eux et ils ont repris vie, puis ils se sont tenus sur leurs pieds. C’était une armée nombreuse, très nombreuse.
Ezéchiel 37.10 (LSGSN)Je prophétisai , selon l’ordre qu’il m’avait donné. Et l’esprit entra en eux, et ils reprirent vie , et ils se tinrent sur leurs pieds : c’était une armée nombreuse, très nombreuse .

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 37.10 (BAN)Et je prophétisai comme il me l’avait ordonné. Et l’esprit entra en eux, et ils vécurent et ils se tinrent sur leurs pieds ; c’était une grande, fort grande armée.

Les « autres versions »

Ezéchiel 37.10 (SAC)Je prophétisai donc comme le Seigneur me l’avait commandé ; et en même temps l’esprit entra dans ces os ; ils devinrent vivants et animés : ils se tinrent tout droits sur leurs pieds, et il s’en forma une grande armée.
Ezéchiel 37.10 (MAR)Je prophétisai donc comme il m’avait commandé, et l’esprit entra en eux, et ils revécurent, et se tinrent sur leurs pieds ; et ce fut une armée extrêmement grande.
Ezéchiel 37.10 (OST)Je prophétisai donc, comme il m’avait été commandé, et l’esprit entra en eux, et ils revécurent, et se tinrent sur leurs pieds. C’était une fort grande armée.
Ezéchiel 37.10 (CAH)Et je prophétisai comme il m’avait commandé, et l’esprit vint en eux, et ils devinrent vivants, et ils se tinrent sur leurs pieds, une armée très considérable.
Ezéchiel 37.10 (GBT)Je prophétisai donc comme le Seigneur me l’avait commandé, et l’esprit entra en eux ; ils furent vivants et se tinrent sur leurs pieds comme une armée innombrable.
Ezéchiel 37.10 (PGR)Et je prophétisai selon l’ordre qui m’était donné, et l’esprit les pénétra et ils reprirent vie, et ils se tinrent sur leurs pieds ; c’était une grande, très grande multitude.
Ezéchiel 37.10 (LAU)Et je prophétisai comme il me l’avait commandé, et l’esprit entra en eux, et ils vécurent, et ils se tinrent sur leurs pieds,.. une armée extrêmement grande.
Ezéchiel 37.10 (DBY)Et je prophétisai selon qu’il m’avait commandé ; et le souffle entra en eux, et ils vécurent, et se tinrent sur leurs pieds, une immense armée.
Ezéchiel 37.10 (TAN)Et je prophétisai, comme il me l’avait ordonné ; et l’esprit les pénétra, ils vécurent et ils se dressèrent sur leurs pieds, en une multitude extrêmement nombreuse.
Ezéchiel 37.10 (VIG)Je prophétisai donc comme il me l’avait ordonné, et l’esprit entra en eux, et ils devinrent vivants, et ils se tinrent sur le(ur)s pieds ; c’était une armée extrêmement nombreuse.
Ezéchiel 37.10 (FIL)Je prophétisai donc comme Il me l’avait ordonné, et l’esprit entra en eux, et ils devinrent vivants, et ils se tinrent sur les pieds; c’était une armée extrêmement nombreuse.
Ezéchiel 37.10 (CRA)Et je prophétisai comme il me l’avait ordonné ; et l’esprit entra en eux, et ils prirent vie, et ils se tinrent sur leurs pieds : grande, très grande armée !
Ezéchiel 37.10 (BPC)Je prophétisai, comme il m’avait été ordonné, et l’esprit entra en eux et ils devinrent vivants et ils se tinrent sur leurs pieds : c’était une très, très grande armée.
Ezéchiel 37.10 (AMI)Je prophétisai donc comme le Seigneur me l’avait commandé ; et en même temps l’esprit entra dans ces os ; ils devinrent vivants et animés ; ils se tinrent tout droits sur leurs pieds, et il s’en forma une grande armée.

Langues étrangères

Ezéchiel 37.10 (LXX)καὶ ἐπροφήτευσα καθότι ἐνετείλατό μοι καὶ εἰσῆλθεν εἰς αὐτοὺς τὸ πνεῦμα καὶ ἔζησαν καὶ ἔστησαν ἐπὶ τῶν ποδῶν αὐτῶν συναγωγὴ πολλὴ σφόδρα.
Ezéchiel 37.10 (VUL)et prophetavi sicut praeceperat mihi et ingressus est in ea spiritus et vixerunt steteruntque super pedes suos exercitus grandis nimis valde
Ezéchiel 37.10 (SWA)Basi nikatabiri kama alivyoniamuru; pumzi ikawaingia, wakaishi, wakasimama kwa miguu yao, jeshi kubwa mno.
Ezéchiel 37.10 (BHS)וְהִנַּבֵּ֖אתִי כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֑נִי וַתָּבֹוא֩ בָהֶ֨ם הָר֜וּחַ וַיִּֽחְי֗וּ וַיַּֽעַמְדוּ֙ עַל־רַגְלֵיהֶ֔ם חַ֖יִל גָּדֹ֥ול מְאֹד־מְאֹֽד׃ ס