Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 36.28

Ezéchiel 36.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 36.28 (LSG)Vous habiterez le pays que j’ai donné à vos pères ; vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.
Ezéchiel 36.28 (NEG)Vous habiterez le pays que j’ai donné à vos pères ; vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.
Ezéchiel 36.28 (S21)Vous habiterez le pays que j’ai donné à vos ancêtres, vous serez mon peuple et je serai votre Dieu.
Ezéchiel 36.28 (LSGSN)Vous habiterez le pays que j’ai donné à vos pères ; vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 36.28 (BAN)Et vous habiterez dans le pays que j’ai donné à vos pères, et vous serez mon peuple, et moi, je serai votre Dieu.

Les « autres versions »

Ezéchiel 36.28 (SAC)Vous habiterez dans la terre que j’ai donnée à vos pères : vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu.
Ezéchiel 36.28 (MAR)Et vous demeurerez au pays que j’ai donné à vos pères, et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.
Ezéchiel 36.28 (OST)Et vous habiterez dans le pays que j’ai donné à vos pères ; vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.
Ezéchiel 36.28 (CAH)Vous habiterez dans le pays que j’ai donné à vos pères ; vous serez pour moi un peuple, et moi je serai pour vous un Dieu.
Ezéchiel 36.28 (GBT)Vous habiterez dans la terre que j’ai donnée à vos pères ; vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu.
Ezéchiel 36.28 (PGR)et vous habiterez le pays que j’ai donné à vos pères, et vous serez mon peuple et je serai votre Dieu ;
Ezéchiel 36.28 (LAU)Vous habiterez dans la terre que j’ai donnée à vos pères, et vous serez mon peuple, et moi, je serai votre Dieu.
Ezéchiel 36.28 (DBY)Et vous habiterez dans le pays que j’ai donné à vos pères, et vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu.
Ezéchiel 36.28 (TAN)Vous demeurerez dans le pays que j’ai donné à vos pères, vous serez pour moi un peuple, et moi, je serai pour vous un Dieu.
Ezéchiel 36.28 (VIG)Vous habiterez dans le pays que j’ai donné à vos pères, et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.
Ezéchiel 36.28 (FIL)Vous habiterez dans le pays que J’ai donné à vos pères, et vous serez Mon peuple, et Je serai votre Dieu.
Ezéchiel 36.28 (CRA)Vous habiterez le pays que j’ai donné à vos pères, vous serez mon peuple, et moi, je serai votre Dieu.
Ezéchiel 36.28 (BPC)Vous habiterez le pays que j’ai donné à vos pères ; vous serez mon peuple et je serai votre Dieu.
Ezéchiel 36.28 (AMI)Vous habiterez dans la terre que j’ai donnée à vos pères ; vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu.

Langues étrangères

Ezéchiel 36.28 (LXX)καὶ κατοικήσετε ἐπὶ τῆς γῆς ἧς ἔδωκα τοῖς πατράσιν ὑμῶν καὶ ἔσεσθέ μοι εἰς λαόν κἀγὼ ἔσομαι ὑμῖν εἰς θεόν.
Ezéchiel 36.28 (VUL)et habitabitis in terra quam dedi patribus vestris et eritis mihi in populum et ego ero vobis in Deum
Ezéchiel 36.28 (SWA)Nanyi mtakaa katika nchi ile niliyowapa baba zenu, nanyi mtakuwa watu wangu, nami nitakuwa Mungu wenu.
Ezéchiel 36.28 (BHS)וִישַׁבְתֶּ֣ם בָּאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לַאֲבֹֽתֵיכֶ֑ם וִהְיִ֤יתֶם לִי֙ לְעָ֔ם וְאָ֣נֹכִ֔י אֶהְיֶ֥ה לָכֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃