Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 20.42

Ezéchiel 20.42 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 20.42 (LSG)Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand je vous ramènerai dans le pays d’Israël, dans le pays que j’avais juré de donner à vos pères.
Ezéchiel 20.42 (NEG)Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand je vous ramènerai dans le pays d’Israël, dans le pays que j’avais juré de donner à vos pères.
Ezéchiel 20.42 (S21)Vous reconnaîtrez que je suis l’Éternel, quand je vous ramènerai dans le territoire d’Israël, dans le pays que je m’étais engagé à donner à vos ancêtres.
Ezéchiel 20.42 (LSGSN)Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand je vous ramènerai dans le pays d’Israël, dans le pays que j’avais juré de donner à vos pères.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 20.42 (BAN)et vous saurez que je suis l’Éternel quand je vous aurai conduits à la terre d’Israël, au pays que j’ai juré à main levée de donner à vos pères ;

Les « autres versions »

Ezéchiel 20.42 (SAC)et vous saurez que c’est moi qui suis le Seigneur, lorsque je vous aurai fait rentrer dans la terre d’Israël, dans la terre pour laquelle j’avais levé la main en jurant à vos pères de la leur donner.
Ezéchiel 20.42 (MAR)Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand je vous aurai fait revenir en la terre d’Israël, qui est le pays touchant lequel j’ai levé ma main pour le donner à vos pères.
Ezéchiel 20.42 (OST)Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand je vous aurai fait revenir sur le sol d’Israël, dans le pays que j’avais promis, en levant la main, de donner à vos pères.
Ezéchiel 20.42 (CAH)Et vous saurez que je suis Ieovah, quand je vous ferai venir au pays d’Israel, au pays pour lequel j’ai levé la main pour le donner à vos pères.
Ezéchiel 20.42 (GBT)Et vous saurez que je suis le Seigneur, lorsque je vous aurai rappelés dans cette terre d’Israël, dans cette terre que j’avais promis avec serment de donner à vos pères.
Ezéchiel 20.42 (PGR)Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand je vous ramènerai au pays d’Israël, au pays que de ma main levée j’avais juré de donner à vos pères.
Ezéchiel 20.42 (LAU)et vous saurez que je suis l’Éternel, lorsque je vous aurai amenés sur le sol d’Israël, dans la terre que j’ai levé ma main de donner à vos pères.
Ezéchiel 20.42 (DBY)Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand je vous aurai fait entrer dans la terre d’Israël, dans le pays touchant lequel j’ai levé ma main de le donner à vos pères.
Ezéchiel 20.42 (TAN)Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand je vous aurai menés au pays d’Israël, sur la terre que j’ai juré de donner à vos pères.
Ezéchiel 20.42 (VIG)Et vous saurez que je suis le Seigneur, lorsque je vous aurai ramenés dans le pays d’Israël, dans le pays que j’avais juré à vos pères de leur donner.
Ezéchiel 20.42 (FIL)Et vous saurez que Je suis le Seigneur, lorsque Je vous aurai ramenés dans le pays d’Israël, dans le pays que J’avais juré à vos pères de leur donner.
Ezéchiel 20.42 (CRA)Et vous saurez que je suis Yahweh, quand je vous aurai amenés dans la terre d’Israël, au pays que j’ai juré, la main levée, de donner à vos pères.
Ezéchiel 20.42 (BPC)Alors vous saurez que je suis Yahweh, quand je vous conduirai dans le pays d’Israël, dans le pays que j’ai juré, la main levée, de donner à vos pères.
Ezéchiel 20.42 (AMI)et vous saurez que c’est moi qui suis le Seigneur, lorsque je vous aurai fait entrer dans la terre d’Israël, dans la terre pour laquelle j’avais levé la main en jurant à vos pères de la leur donner.

Langues étrangères

Ezéchiel 20.42 (LXX)καὶ ἐπιγνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος ἐν τῷ εἰσαγαγεῖν με ὑμᾶς εἰς τὴν γῆν τοῦ Ισραηλ εἰς τὴν γῆν εἰς ἣν ἦρα τὴν χεῖρά μου τοῦ δοῦναι αὐτὴν τοῖς πατράσιν ὑμῶν.
Ezéchiel 20.42 (VUL)et scietis quia ego Dominus cum induxero vos ad terram Israhel in terram pro qua levavi manum meam ut darem eam patribus vestris
Ezéchiel 20.42 (SWA)Nanyi mtajua ya kuwa mimi ndimi Bwana, nitakapowaingiza katika nchi ya Israeli, katika nchi ile ambayo niliuinua mkono wangu kwamba nitawapa baba zenu.
Ezéchiel 20.42 (BHS)וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בַּהֲבִיאִ֥י אֶתְכֶ֖ם אֶל־אַדְמַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל אֶל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֨אתִי֙ אֶת־יָדִ֔י לָתֵ֥ת אֹותָ֖הּ לַאֲבֹֽותֵיכֶֽם׃