Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 20.40

Ezéchiel 20.40 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 20.40 (LSG)Car sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel, là toute la maison d’Israël, tous ceux qui seront dans le pays me serviront ; là je les recevrai favorablement, je rechercherai vos offrandes, les prémices de vos dons, et tout ce que vous me consacrerez.
Ezéchiel 20.40 (NEG)Car sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel, là toute la maison d’Israël, tous ceux qui seront dans le pays me serviront ; là je les recevrai favorablement, je rechercherai vos offrandes, les prémices de vos dons, et tout ce que vous me consacrerez.
Ezéchiel 20.40 (S21)En effet, c’est sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël, déclare le Seigneur, l’Éternel, que toute la communauté d’Israël, tous ceux qui seront dans le pays, me serviront. Là je leur réserverai un accueil favorable, là je rechercherai vos offrandes, la meilleure partie de vos dons, avec tout ce que vous me consacrerez.
Ezéchiel 20.40 (LSGSN)Car sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel, là toute la maison d’Israël, tous ceux qui seront dans le pays me serviront ; là je les recevrai favorablement, je rechercherai vos offrandes, les prémices de vos dons, et tout ce que vous me consacrerez.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 20.40 (BAN)Car sur la montagne de ma sainteté, sur la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur l’Éternel, là toute la maison d’Israël, tout ce qu’il y a dans le pays, me servira. Là je prendrai plaisir en eux ; là je demanderai vos offrandes et les prémices de vos dons, en tout ce que vous me consacrerez.

Les « autres versions »

Ezéchiel 20.40 (SAC) je ferai, dit le Seigneur Dieu, que toute la maison d’Israël me servira sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël : ils me serviront tous dans la terre en laquelle ils me seront agréables ; et c’est là que j’accepterai vos prémices et les offrandes de vos décimes, dans tout le culte saint que vous me rendrez.
Ezéchiel 20.40 (MAR)Mais ce sera en ma sainte montagne, en la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur l’Éternel, que toute la maison d’Israël me servira, dans toute cette terre ; je prendrai là plaisir en eux, et là je demanderai vos offrandes élevées, et les prémices de vos dons, avec toutes vos choses sanctifiées.
Ezéchiel 20.40 (OST)Mais sur ma sainte montagne, sur la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel, là toute la maison d’Israël et tout ce qui sera dans le pays me serviront. Là je prendrai plaisir à eux ; là je rechercherai vos offrandes, et les prémices de vos dons, dans tout ce que vous me consacrerez.
Ezéchiel 20.40 (CAH)Car sur ma montagne sainte, sur la montagne élevée d’Israel, dit le Seigneur Dieu, là toute la maison d’Israel me servira tant qu’il y en a dans le pays ; là je les agréerai, là je demanderai vos oblations et les prémices de vos dons avec toutes vos saintetés.
Ezéchiel 20.40 (GBT)Je ferai, dit le Seigneur Dieu, que toute la maison d’Israël me servira sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël ; tous me serviront dans la terre où ils me seront agréables ; et là j’accepterai vos prémices et les offrandes de vos dîmes, dans toutes les cérémonies du culte que vous me rendrez.
Ezéchiel 20.40 (PGR)En effet, sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel, là je serai servi par toute la maison d’Israël, par tout ce qu’il y en aura dans le pays, là je les recevrai favorablement, et là je réclamerai vos oblations et les prémices de vos dons dans tout ce que vous me consacrerez.
Ezéchiel 20.40 (LAU)Car sur la montagne de ma sainteté, sur la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel, là me serviront tous [ceux de] la maison d’Israël, eux tous, dans [leur] terre ; là je les aurai pour agréables, là je m’enquerrai de vos portions prélevées et des prémices que vous apporterez, dans toutes vos choses saintes.
Ezéchiel 20.40 (DBY)Car en ma montagne sainte, en la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel, là me servira la maison d’Israël tout entière, dans le pays ; là je prendrai plaisir en eux, et là je demanderai vos offrandes élevées et les prémices de vos offrandes, dans toutes vos choses saintes.
Ezéchiel 20.40 (TAN)Car c’est sur ma montagne sainte, sur la montagne élevée d’Israël, dit le Seigneur Dieu, c’est là que m’adorera la maison d’Israël tout entière, dans le pays. Là je les agréerai, et là je rechercherai vos prélèvements et les prémices de vos dons, avec toutes vos choses saintes.
Ezéchiel 20.40 (VIG)c’est sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur Dieu, que me servira toute la maison d’Israël ; tous, dis-je, me serviront dans le pays où ils me seront agréables ; et c’est là que je demanderai vos prémices et les offrandes de vos (vos premières) dîmes, dans tout ce que vous me consacrerez.
Ezéchiel 20.40 (FIL)c’est sur Ma montagne sainte, sur la haaute montagne d’Israël, dit le Seigneur Dieu, que Me servira toute la maison d’Israël; tous, dis-je, Me servirons dans le pays où ils Me seront agréables; et c’est là que Je demanderai vos prémices et les offrandes de vos dîmes, dans tout ce que vous Me consacrerez.
Ezéchiel 20.40 (CRA)Car sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël, — oracle du Seigneur Yahweh, — là toute la maison d’Israël, tout ce qu’il y a dans le pays me servira. Là je prendrai plaisir en eux ; là je rechercherai vos offrandes et les prémices de vos dons en tout ce que vous me consacrerez.
Ezéchiel 20.40 (BPC)Car sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël, oracle du Seigneur Yahweh, là ils me serviront, toute la maison d’Israël. Là je les accepterai favorablement et là je vous demanderai vos offrandes, et les prémices de vos dons avec tout ce que vous consacrerez.
Ezéchiel 20.40 (AMI)je ferai, dit le Seigneur Dieu, que toute la maison d’Israël me servira sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d’Israël ; ils me serviront tous dans la terre en laquelle ils me seront agréables ; et c’est là que j’accepterai vos prémices et les offrandes de vos dîmes, dans tout le culte saint que vous me rendrez.

Langues étrangères

Ezéchiel 20.40 (LXX)διότι ἐπὶ τοῦ ὄρους τοῦ ἁγίου μου ἐπ’ ὄρους ὑψηλοῦ λέγει κύριος κύριος ἐκεῖ δουλεύσουσίν μοι πᾶς οἶκος Ισραηλ εἰς τέλος καὶ ἐκεῖ προσδέξομαι καὶ ἐκεῖ ἐπισκέψομαι τὰς ἀπαρχὰς ὑμῶν καὶ τὰς ἀπαρχὰς τῶν ἀφορισμῶν ὑμῶν ἐν πᾶσιν τοῖς ἁγιάσμασιν ὑμῶν.
Ezéchiel 20.40 (VUL)in monte sancto meo in monte excelso Israhel ait Dominus Deus ibi serviet mihi omnis domus Israhel omnes inquam in terra in qua placebunt mihi et ibi quaeram primitias vestras et initium decimarum vestrarum in omnibus sanctificationibus vestris
Ezéchiel 20.40 (SWA)Kwa maana katika mlima wangu mtakatifu, katika mlima mrefu sana wa Israeli, asema Bwana MUNGU, ndiko watakakonitumikia nyumba yote ya Israeli, wote pia katika nchi ile; nami nitawatakabali huko, na huko nitataka matoleo yenu, na malimbuko ya dhabihu zenu, pamoja na vitu vyenu vitakatifu vyote.
Ezéchiel 20.40 (BHS)כִּ֣י בְהַר־קָדְשִׁ֞י בְּהַ֣ר׀ מְרֹ֣ום יִשְׂרָאֵ֗ל נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה שָׁ֣ם יַעַבְדֻ֜נִי כָּל־בֵּ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל כֻּלֹּ֖ה בָּאָ֑רֶץ שָׁ֣ם אֶרְצֵ֔ם וְשָׁ֞ם אֶדְרֹ֣ושׁ אֶת־תְּרוּמֹֽתֵיכֶ֗ם וְאֶת־רֵאשִׁ֛ית מַשְׂאֹותֵיכֶ֖ם בְּכָל־קָדְשֵׁיכֶֽם׃