Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 18.1

Ezéchiel 18.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 18.1 (LSG)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 18.1 (NEG)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Ezéchiel 18.1 (S21)La parole de l’Éternel m’a été adressée :
Ezéchiel 18.1 (LSGSN)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 18.1 (BAN)Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Les « autres versions »

Ezéchiel 18.1 (SAC)Le Seigneur me parla de nouveau, et me dit :
Ezéchiel 18.1 (MAR)La parole de l’Éternel me fut encore [adressée], en disant :
Ezéchiel 18.1 (OST)La parole de l’Éternel me fut encore adressée en ces termes :
Ezéchiel 18.1 (CAH)La parole d’Ieovah me fut en ces termes :
Ezéchiel 18.1 (GBT) Le Seigneur me parla de nouveau, et me dit :
Ezéchiel 18.1 (PGR)Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Ezéchiel 18.1 (LAU)Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :
Ezéchiel 18.1 (DBY)Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Ezéchiel 18.1 (TAN)La parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 18.1 (VIG)La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 18.1 (FIL)La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes:
Ezéchiel 18.1 (CRA)La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 18.1 (BPC)La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Ezéchiel 18.1 (AMI)Le Seigneur me parla de nouveau, et me dit :

Langues étrangères

Ezéchiel 18.1 (LXX)καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.
Ezéchiel 18.1 (VUL)et factus est sermo Domini ad me dicens
Ezéchiel 18.1 (SWA)Neno la Bwana likanijia tena, kusema,
Ezéchiel 18.1 (BHS)וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃