Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lamentations 5.5

Lamentations 5.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lamentations 5.5 (LSG)Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou ; Nous sommes épuisés, nous n’avons point de repos.
Lamentations 5.5 (NEG)Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou ; Nous sommes épuisés, nous n’avons point de repos.
Lamentations 5.5 (S21)Ceux qui nous persécutent sont sur notre dos. Nous sommes épuisés, nous n’avons pas de repos.
Lamentations 5.5 (LSGSN)Nous sommes poursuivis , le joug sur le cou ; Nous sommes épuisés , nous n’avons point de repos .

Les Bibles d'étude

Lamentations 5.5 (BAN)Nous sommes pressés par nos persécuteurs ; Nous sommes épuisés ; il n’y a pas de repos pour nous.

Les « autres versions »

Lamentations 5.5 (SAC)On nous a entraînés les chaînes au cou, sans donner aucun repos à ceux qui étaient las.
Lamentations 5.5 (MAR)Nous avons été poursuivis l’épée sur la gorge. Nous nous sommes donnés beaucoup de mouvement, [et] nous n’avons point eu de repos.
Lamentations 5.5 (OST)Le joug sur le cou, nous souffrons la persécution ; nous sommes épuisés, nous n’avons point de repos.
Lamentations 5.5 (CAH)(Le joug) sur notre cou nous sommes poursuivis, fatigués, il ne nous est pas accordé de repos.
Lamentations 5.5 (GBT)On nous a emmenés les chaînes au cou, sans donner de repos à ceux qui étaient fatigués.
Lamentations 5.5 (PGR)C’est portant le joug sur nos têtes que nous sommes chassés ; nous sommes épuisés, nous n’avons aucun répit.
Lamentations 5.5 (LAU)Le cou chargé, nous sommes poursuivis ; quand nous sommes lassés, il ne nous est point donné de repos.
Lamentations 5.5 (DBY)Ceux qui nous poursuivent sont sur notre cou ; nous nous fatiguons, pas de repos pour nous !
Lamentations 5.5 (TAN)On nous poursuit l’épée dans les reins ; nous sommes à bout de forces : point de répit pour nous !
Lamentations 5.5 (VIG)On nous a entraînés la corde (par des chaînes attachées) au cou, on ne donnait aucun repos à ceux qui étaient las.
Lamentations 5.5 (FIL)On nous a entraînés la corde au cou, on ne donnait aucun repos à ceux qui étaient las.
Lamentations 5.5 (CRA)Nos persécuteurs nous pressent par derrière ; nous sommes épuisés ; plus de repos pour nous.
Lamentations 5.5 (BPC)Nous avons nos persécuteurs dans la nuque ; - nous nous épuisons sans trouver du repos.
Lamentations 5.5 (AMI)On nous a entraînés les chaînes au cou, sans donner aucun repos à ceux qui étaient las.

Langues étrangères

Lamentations 5.5 (LXX)ἐπὶ τὸν τράχηλον ἡμῶν ἐδιώχθημεν ἐκοπιάσαμεν οὐκ ἀνεπαύθημεν.
Lamentations 5.5 (VUL)cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
Lamentations 5.5 (SWA)Watufuatiao wa juu ya shingo zetu; Tumechoka tusipate raha yo yote.
Lamentations 5.5 (BHS)עַ֤ל צַוָּארֵ֨נוּ֙ נִרְדָּ֔פְנוּ יָגַ֖עְנוּ וְלֹ֥א הֽוּנַֽח־לָֽנוּ׃