Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lamentations 3.58

Lamentations 3.58 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lamentations 3.58 (LSG)Seigneur, tu as défendu la cause de mon âme, Tu as racheté ma vie.
Lamentations 3.58 (NEG)Seigneur, tu as défendu la cause de mon âme, Tu as racheté ma vie.
Lamentations 3.58 (S21)Seigneur, tu as défendu ma cause, tu as racheté ma vie.
Lamentations 3.58 (LSGSN)Seigneur, tu as défendu la cause de mon âme, Tu as racheté ma vie.

Les Bibles d'étude

Lamentations 3.58 (BAN)Seigneur ! Tu as pris la défense de mon âme, Tu m’as sauvé la vie.

Les « autres versions »

Lamentations 3.58 (SAC)( Resh. ) Ô Seigneur ! vous avez pris la défense de la cause de mon âme, vous qui êtes le Rédempteur de ma vie.
Lamentations 3.58 (MAR)[Resch.] Ô Seigneur ! tu as plaidé la cause de mon âme ; et tu as garanti ma vie.
Lamentations 3.58 (OST)Seigneur, tu as plaidé la cause de mon âme, tu as racheté ma vie.
Lamentations 3.58 (CAH)Seigneur, tu as soutenu mes propres causes, tu as racheté ma vie.
Lamentations 3.58 (PGR)Seigneur, tu soutiens ma querelle, tu rachètes ma vie.
Lamentations 3.58 (LAU)Seigneur, tu as plaidé la cause{Héb. les causes.} de mon âme, tu as racheté ma vie.
Lamentations 3.58 (DBY)Seigneur, tu as pris en main la cause de mon âme, tu as racheté ma vie.
Lamentations 3.58 (TAN)Tu as pris en mains les causes qui me touchent, tu sauves ma vie.
Lamentations 3.58 (VIG)Seigneur, vous avez jugé la cause de mon âme, vous qui êtes le rédempteur de ma vie. Res.
Lamentations 3.58 (FIL)Seigneur, Vous avez jugé la cause de mon âme, Vous qui êtes le rédempteur de ma vie.
Lamentations 3.58 (CRA)Seigneur tu as pris en main ma cause, tu m’as sauvé la vie.
Lamentations 3.58 (BPC)Seigneur, tu as défendu la cause de mon âme, - tu as sauvé ma vie.
Lamentations 3.58 (AMI)RESH. Ô Seigneur, vous avez pris la défense de la cause de mon âme, vous qui avez sauvé ma vie.

Langues étrangères

Lamentations 3.58 (VUL)RES iudicasti Domine causam animae meae redemptor vitae meae
Lamentations 3.58 (SWA)Ee Bwana umenitetea mateto ya nafsi yangu; Umeukomboa uhai wangu.
Lamentations 3.58 (BHS)רַ֧בְתָּ אֲדֹנָ֛י רִיבֵ֥י נַפְשִׁ֖י גָּאַ֥לְתָּ חַיָּֽי׃