Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 52.2

Jérémie 52.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 52.2 (LSG)Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, entièrement comme avait fait Jojakim.
Jérémie 52.2 (NEG)Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, exactement comme avait fait Jojakim.
Jérémie 52.2 (S21)Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, entièrement comme l’avait fait Jojakim.
Jérémie 52.2 (LSGSN)Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, entièrement comme avait fait Jojakim.

Les Bibles d'étude

Jérémie 52.2 (BAN)Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, selon tout ce qu’avait fait Jéhojakim.

Les « autres versions »

Jérémie 52.2 (SAC)Il pécha devant le Seigneur, et commit tous les mêmes crimes que Joakim ;
Jérémie 52.2 (MAR)Il fit ce qui déplaît à l’Éternel, comme avait fait Jéhojakim.
Jérémie 52.2 (OST)Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, tout comme avait fait Jéhojakim.
Jérémie 52.2 (CAH)Il fit ce qui est mal aux yeux de Ieovah, comme tout ce qu’avait fait Iehoyakime.
Jérémie 52.2 (GBT)Il pécha devant le Seigneur, et commit les mêmes crimes que Joakim,
Jérémie 52.2 (PGR)Et il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, tout comme avait fait Jéhojakim.
Jérémie 52.2 (LAU)Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, tout comme avait fait Joïakim.
Jérémie 52.2 (DBY)Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, selon tout ce que Jehoïakim avait fait.
Jérémie 52.2 (TAN)Il fit ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, tout comme avait agi Joïakim.
Jérémie 52.2 (VIG)Et il fit ce qui était mal aux yeux du Seigneur, selon tout ce qu’avait fait Joakim ;
Jérémie 52.2 (FIL)Et il fit ce qui était mal aux yeux du Seigneur, selon tout ce qu’avait fait Joakim;
Jérémie 52.2 (CRA)Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, imitant tout ce qu’avait fait Joakim.
Jérémie 52.2 (BPC)Il fit ce qui étau mal aux yeux de Yahweh, tout comme avait fait Joakim.
Jérémie 52.2 (AMI)Il pécha devant le Seigneur, et commit tous les mêmes crimes que Joakim,

Langues étrangères

Jérémie 52.2 (VUL)et fecit malum in oculis Domini iuxta omnia quae fecerat Ioachim
Jérémie 52.2 (SWA)Naye alitenda yaliyo mabaya machoni pa Bwana, sawasawa na yote aliyoyatenda Yehoyakimu.
Jérémie 52.2 (BHS)וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה יְהֹויָקִֽים׃