Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 44.1

Jérémie 44.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 44.1 (LSG)La parole fut adressée à Jérémie sur tous les Juifs demeurant au pays d’Égypte, demeurant à Migdol, à Tachpanès, à Noph et au pays de Pathros, en ces mots :
Jérémie 44.1 (NEG)La parole fut adressée à Jérémie sur tous les Juifs demeurant au pays d’Égypte, demeurant à Migdol, à Tachpanès, à Noph et au pays de Pathros, en ces mots :
Jérémie 44.1 (S21)Voici la parole adressée à Jérémie à l’intention de tous les Juifs qui s’étaient installés en Égypte, à Migdol, à Tachpanès, à Memphis et dans la région de Pathros.
Jérémie 44.1 (LSGSN)La parole fut adressée à Jérémie sur tous les Juifs demeurant au pays d’Égypte, demeurant à Migdol, à Tachpanès, à Noph et au pays de Pathros, en ces mots :

Les Bibles d'étude

Jérémie 44.1 (BAN)La parole qui fut adressée à Jérémie pour tous les Juifs demeurant dans le pays d’Égypte, demeurant à Migdol, à Tachpanès, à Noph et au pays de Pathros, en ces mots :

Les « autres versions »

Jérémie 44.1 (SAC)Parole de Dieu adressée à Jérémie, pour la porter à tous les Juifs qui habitaient dans le pays d’Égypte, à Magdalo, à Taphnis, à Memphis, et dans le pays de Phaturès.
Jérémie 44.1 (MAR)La parole qui fut [adressée] à Jérémie touchant tous les Juifs qui demeuraient au pays d’Égypte, et qui habitaient à Migdol, à Taphnés, à Noph, et au pays de Patros, en disant :
Jérémie 44.1 (OST)La parole qui fut adressée à Jérémie pour tous les Juifs qui habitaient dans le pays d’Égypte, qui habitaient à Migdol, à Tachphanès, à Noph et au pays de Pathros, en ces mots :
Jérémie 44.1 (CAH)Parole qui fut (adressée) à Yirmiahou, au sujet de tous les Iehoudime qui habitaient dans le pays d’Égypte, qui habitaient à Migdol, à Tah’pan’hès, à Noph et dans le pays de Pathros, savoir :
Jérémie 44.1 (GBT) Parole de Dieu adressée à Jérémie pour tous les Juifs qui habitaient en Égypte, à Magdalum, à Taphnis, à Memphis, et dans le pays de Phathurès.
Jérémie 44.1 (PGR)La parole qui fut adressée à Jérémie pour tous les Juifs établis au pays d’Egypte, habitant à Migdol, et à Tachphanès, et à Noph, et au pays de Pathros, en ces termes :
Jérémie 44.1 (LAU)La parole qui fut adressée à Jérémie pour tous les Juifs qui habitaient dans la terre d’Égypte, qui habitaient à Migdol, et à Tahaphanès, et à Noph, et dans la terre de Patros, en disant :
Jérémie 44.1 (DBY)La parole qui vint à Jérémie pour tous les Juifs qui habitaient dans le pays d’Égypte, qui habitaient à Migdol, et à Takhpanès, et à Noph, et dans le pays de Pathros, disant :
Jérémie 44.1 (TAN)Communication faite à Jérémie concernant tous les Judéens établis dans le pays d’Égypte établis à Migdol, Tahpanhès, Nof et dans le district de Patros à savoir :
Jérémie 44.1 (VIG)Parole qui fut adressée par Jérémie à tous les Juifs qui habitaient dans le pays d’Egypte, à Magdalo, à Taphnis, à Memphis, et dans le pays (la terre) de Phaturès, en ces termes :
Jérémie 44.1 (FIL)Parole qui fut adressée par Jérémie à tous les Juifs qui habitaient dans le pays d’Egypte, à Magdalo, à Taphnis, à Memphis, et dans le pays de Phaturès, en ces termes:
Jérémie 44.1 (CRA)La parole qui fut adressée à Jérémie pour tous les Judéens demeurant dans le pays d’Égypte, demeurant à Migdol, à Taphnès, à Noph et au pays de Phaturès, en ces termes :
Jérémie 44.1 (BPC)Parole qui fut adressée à Jérémie sur tous les Judéens demeurant en Egypte, à Migdol, Taphnès, Memphis et au pays de Phaturès, en ces termes :
Jérémie 44.1 (AMI)Parole de Dieu adressée à Jérémie, pour la porter à tous les Juifs qui habitaient dans le pays d’Égypte, à Migdol, à Taphnis, à Noph, et dans le pays de Phaturès.

Langues étrangères

Jérémie 44.1 (VUL)verbum quod factum est ad Hieremiam ad omnes Iudaeos qui habitant in terra Aegypti habitantes in Magdolo et in Tafnis et in Memphis et in terra Fatures dicens
Jérémie 44.1 (SWA)Neno lililomjia Yeremia, katika habari za Wayahudi wote waliokaa katika nchi ya Misri, waliokaa Migdoli, na Tahpanesi, na Nofu, na katika nchi ya Pathrosi, kusema,
Jérémie 44.1 (BHS)הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה אֶֽל־יִרְמְיָ֔הוּ אֶ֚ל כָּל־הַיְּהוּדִ֔ים הַיֹּשְׁבִ֖ים בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם הַיֹּשְׁבִ֤ים בְּמִגְדֹּל֙ וּבְתַחְפַּנְחֵ֣ס וּבְנֹ֔ף וּבְאֶ֥רֶץ פַּתְרֹ֖וס לֵאמֹֽר׃ ס