Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jérémie 24.4

Jérémie 24.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jérémie 24.4 (LSG)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Jérémie 24.4 (NEG)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Jérémie 24.4 (S21)Alors la parole de l’Éternel m’a été adressée :
Jérémie 24.4 (LSGSN)La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :

Les Bibles d'étude

Jérémie 24.4 (BAN)Et la parole de l’Éternel me fut adressée, disant :

Les « autres versions »

Jérémie 24.4 (SAC)Le Seigneur me parla ensuite, et me dit :
Jérémie 24.4 (MAR)Alors la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :
Jérémie 24.4 (OST)Et la parole de l’Éternel me fut adressée, et il me dit :
Jérémie 24.4 (CAH)La parole de Ieovah me fut (adressée) en ces termes :
Jérémie 24.4 (GBT)Le Seigneur me parla ensuite, et me dit :
Jérémie 24.4 (PGR)Et la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Jérémie 24.4 (LAU)Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :
Jérémie 24.4 (DBY)Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Jérémie 24.4 (TAN)La parole de Dieu me fut adressée en ces termes :
Jérémie 24.4 (VIG)Et la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes :
Jérémie 24.4 (FIL)Et la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes:
Jérémie 24.4 (CRA)Et la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Jérémie 24.4 (BPC)Alors la parole de Dieu me fut adressée pour me dire :
Jérémie 24.4 (AMI)Le Seigneur me parla ensuite, et me dit :

Langues étrangères

Jérémie 24.4 (LXX)καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων.
Jérémie 24.4 (VUL)et factum est verbum Domini ad me dicens
Jérémie 24.4 (SWA)Kisha neno la Bwana likanijia, kusema,
Jérémie 24.4 (BHS)וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃