Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 56.9

Esaïe 56.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 56.9 (LSG)Vous toutes, bêtes des champs, Venez pour manger, vous toutes, bêtes de la forêt !
Esaïe 56.9 (NEG)Vous toutes, bêtes des champs, Venez pour manger, vous toutes, bêtes de la forêt !
Esaïe 56.9 (S21)Vous toutes, bêtes sauvages, venez manger, vous toutes, bêtes de la forêt !
Esaïe 56.9 (LSGSN)Vous toutes, bêtes des champs, Venez pour manger , vous toutes, bêtes de la forêt !

Les Bibles d'étude

Esaïe 56.9 (BAN)Animaux des champs, approchez tous ! Venez tous pour manger, animaux de la forêt !

Les « autres versions »

Esaïe 56.9 (SAC)Bêtes des champs, bêtes des forêts, venez toutes pour dévorer votre proie.
Esaïe 56.9 (MAR)Bêtes des champs, bêtes des forêts, venez toutes pour manger.
Esaïe 56.9 (OST)Vous, toutes les bêtes des champs, venez pour manger, et vous, toutes les bêtes des forêts !
Esaïe 56.9 (CAH)Vous, tous les animaux des champs, venez pour manger, vous toutes les bêtes de la forêt.
Esaïe 56.9 (GBT)Bêtes des champs, bêtes des forêts, accourez dévorer votre proie :
Esaïe 56.9 (PGR)Vous, toutes les bêtes des champs, venez à la pâture, et vous, toutes les bêtes des forêts !
Esaïe 56.9 (LAU)[Vous], toutes les bêtes des champs, venez pour manger ! [Venez], toutes les bêtes qui êtes dans la forêt.
Esaïe 56.9 (DBY)Vous, toutes les bêtes des champs, venez pour dévorer, vous, toutes les bêtes de la forêt !
Esaïe 56.9 (TAN)Vous tous, animaux des champs, arrivez ! Bêtes de la forêt, accourez toutes, pour vous repaître !
Esaïe 56.9 (VIG)(Vous toutes) Bêtes des champs, (vous toutes) bêtes des forêts, venez (toutes) pour dévorer.
Esaïe 56.9 (FIL)Bêtes des champs, bêtes des forêts, venez toutes pour dévorer.
Esaïe 56.9 (CRA)Vous tous, animaux des champs, venez dévorer, et vous toutes aussi, bêtes de la forêt !
Esaïe 56.9 (BPC)Bêtes des champs, venez toutes manger - et vous toutes, bêtes de la forêt.
Esaïe 56.9 (AMI)Bêtes des champs, bêtes des forêts, venez toutes pour dévorer.

Langues étrangères

Esaïe 56.9 (LXX)πάντα τὰ θηρία τὰ ἄγρια δεῦτε φάγετε πάντα τὰ θηρία τοῦ δρυμοῦ.
Esaïe 56.9 (VUL)omnes bestiae agri venite ad devorandum universae bestiae saltus
Esaïe 56.9 (SWA)Enyi hayawani wote wa nyikani, njoni, Mle, enyi hayawani wote wa mwituni.
Esaïe 56.9 (BHS)כֹּ֖ל חַיְתֹ֣ו שָׂדָ֑י אֵתָ֕יוּ לֶאֱכֹ֥ל כָּל־חַיְתֹ֖ו בַּיָּֽעַר׃ ס