Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 40.1

Esaïe 40.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 40.1 (LSG)Consolez, consolez mon peuple, Dit votre Dieu.
Esaïe 40.1 (NEG)Consolez, consolez mon peuple, Dit votre Dieu.
Esaïe 40.1 (S21)« Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
Esaïe 40.1 (LSGSN)Consolez , consolez mon peuple, Dit votre Dieu.

Les Bibles d'étude

Esaïe 40.1 (BAN)Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.

Les « autres versions »

Esaïe 40.1 (SAC)Consolez-vous, mon peuple, consolez-vous, dit votre Dieu.
Esaïe 40.1 (MAR)Consolez, consolez mon peuple, dira votre Dieu.
Esaïe 40.1 (OST)Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
Esaïe 40.1 (CAH)Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
Esaïe 40.1 (GBT) Consolez-vous, mon peuple, consolez-vous, dit votre Dieu.
Esaïe 40.1 (PGR)Consolez, consolez mon peuple ! dit votre Dieu.
Esaïe 40.1 (LAU)Consolez, consolez mon peuple ! dit votre Dieu.
Esaïe 40.1 (DBY)Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
Esaïe 40.1 (TAN)Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
Esaïe 40.1 (VIG)Consolez-vous, consolez-vous, mon peuple, dit votre Dieu.
Esaïe 40.1 (FIL)Consolez-vous, consolez-vous, Mon peuple, dit votre Dieu.
Esaïe 40.1 (CRA)Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
Esaïe 40.1 (BPC)Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
Esaïe 40.1 (AMI)
Consolez mon peuple, consolez-le, dit votre Dieu.

Langues étrangères

Esaïe 40.1 (LXX)παρακαλεῖτε παρακαλεῖτε τὸν λαόν μου λέγει ὁ θεός.
Esaïe 40.1 (VUL)consolamini consolamini populus meus dicit Deus vester
Esaïe 40.1 (SWA)Watulizeni mioyo, watulizeni mioyo, watu wangu, asema Mungu wenu.
Esaïe 40.1 (BHS)נַחֲמ֥וּ נַחֲמ֖וּ עַמִּ֑י יֹאמַ֖ר אֱלֹהֵיכֶֽם׃