Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 26.12

Esaïe 26.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 26.12 (LSG)Éternel, tu nous donnes la paix ; Car tout ce que nous faisons, C’est toi qui l’accomplis pour nous.
Esaïe 26.12 (NEG)Éternel, tu nous donnes la paix ; Car tout ce que nous faisons, C’est toi qui l’accomplis pour nous.
Esaïe 26.12 (S21)Éternel, tu nous assures la paix puisque tout ce que nous faisons, c’est toi qui l’accomplis pour nous.
Esaïe 26.12 (LSGSN)Éternel, tu nous donnes la paix ; Car tout ce que nous faisons, C’est toi qui l’accomplis pour nous.

Les Bibles d'étude

Esaïe 26.12 (BAN)Éternel, tu nous accorderas la paix ; car même toute notre œuvre, c’est toi qui l’as faite pour nous.

Les « autres versions »

Esaïe 26.12 (SAC)Seigneur ! vous nous donnerez la paix : car c’est vous qui avez fait en nous toutes nos œuvres.
Esaïe 26.12 (MAR)Éternel ! tu nous procureras la paix : car aussi c’est toi qui prends soin de tout ce qui nous regarde.
Esaïe 26.12 (OST)Éternel, tu nous donneras la paix ; car tout ce que nous faisons, c’est toi qui l’accomplis pour nous.
Esaïe 26.12 (CAH)“Ieovah ! tu nous donnes la paix, car ce que nous avons à faire, tu le fais pour nous.
Esaïe 26.12 (GBT)Seigneur, vous nous donnerez la paix : vous avez fait pour nous toutes nos œuvres.
Esaïe 26.12 (PGR)Éternel, tu nous donnes la paix, car c’est toi qui opères pour nous tout ce que nous faisons.
Esaïe 26.12 (LAU)Éternel ! tu nous procureras la paix, car aussi en toutes nos œuvres c’est toi qui opères pour nous.
Esaïe 26.12 (DBY)Éternel, tu établiras la paix pour nous ; car aussi toutes nos œuvres tu les as opérées pour nous.
Esaïe 26.12 (TAN)Fonde la paix parmi nous, Éternel, puisque aussi bien tous les fruits de notre action sont ton œuvre,
Esaïe 26.12 (VIG)Seigneur, vous nous donnerez la paix ; car c’est vous qui avez fait pour nous toutes nos œuvres.
Esaïe 26.12 (FIL)Seigneur, Vous nous donnerez la paix; car c’est Vous qui avez fait pour nous toutes nos oeuvres.
Esaïe 26.12 (CRA)Yahweh, vous nous assurerez la paix, car toute notre œuvre, c’est vous qui l’avez faite pour nous.
Esaïe 26.12 (BPC)Yahweh, tu répandras sur nous la paix ; car toutes nos œuvres, tu les a accomplies pour nous.
Esaïe 26.12 (AMI)Seigneur, vous nous donnerez la paix, car c’est vous qui avez fait en nous toutes nos œuvres.

Langues étrangères

Esaïe 26.12 (LXX)κύριε ὁ θεὸς ἡμῶν εἰρήνην δὸς ἡμῖν πάντα γὰρ ἀπέδωκας ἡμῖν.
Esaïe 26.12 (VUL)Domine dabis pacem nobis omnia enim opera nostra operatus es nobis
Esaïe 26.12 (SWA)Bwana, utatuamuria amani; maana ni wewe pia uliyetutendea kazi zetu zote.
Esaïe 26.12 (BHS)יְהוָ֕ה תִּשְׁפֹּ֥ת שָׁלֹ֖ום לָ֑נוּ כִּ֛י גַּ֥ם כָּֽל־מַעֲשֵׂ֖ינוּ פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ׃