Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 22.10

Esaïe 22.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 22.10 (LSG)Vous comptez les maisons de Jérusalem, Et vous les abattez, pour fortifier la muraille.
Esaïe 22.10 (NEG)Vous comptez les maisons de Jérusalem, Et vous les abattez, pour fortifier la muraille.
Esaïe 22.10 (S21)Vous comptez les maisons de Jérusalem et vous en démolissez pour fortifier la muraille.
Esaïe 22.10 (LSGSN)Vous comptez les maisons de Jérusalem, Et vous les abattez , pour fortifier la muraille.

Les Bibles d'étude

Esaïe 22.10 (BAN)vous avez compté les maisons de Jérusalem, et vous en avez démoli pour réparer la muraille ;

Les « autres versions »

Esaïe 22.10 (SAC)Vous ferez le dénombrement des maisons de Jérusalem, et vous en détruirez quelques-unes pour fortifier la muraille.
Esaïe 22.10 (MAR)Et vous avez fait le dénombrement des maisons de Jérusalem, et démoli les maisons pour fortifier la muraille.
Esaïe 22.10 (OST)Vous comptez les maisons de Jérusalem, vous démolissez les maisons pour fortifier la muraille ;
Esaïe 22.10 (CAH)Vous comptez les maisons de Ierouschalaïme et vous abattez les maisons pour fortifier la muraille ;
Esaïe 22.10 (GBT)Vous avez fait le dénombrement des maisons de Jérusalem, et vous en avez détruit quelques-unes pour fortifier la muraille.
Esaïe 22.10 (PGR)et vous comptez les maisons de Jérusalem, et vous en abattez pour fortifier les murs,
Esaïe 22.10 (LAU)Et vous comptez les maisons de Jérusalem, et vous démolissez les maisons pour fortifier la muraille.
Esaïe 22.10 (DBY)et vous avez compté les maisons de Jérusalem ; et vous avez démoli les maisons pour fortifier la muraille ;
Esaïe 22.10 (TAN)Vous faites le recensement des maisons de Jérusalem, et abattez des maisons pour fortifier les remparts.
Esaïe 22.10 (VIG)vous compterez (avez fait) les maisons de Jérusalem, et vous détruirez des (avez détruit les) maisons pour fortifier la muraille.
Esaïe 22.10 (FIL)vous compterez les maisons de Jérusalem, et vous détruirez des maisons pour fortifier la muraille.
Esaïe 22.10 (CRA)vous avez compté les maisons de Jérusalem, et vous avez démoli les maisons pour réparer les murailles.
Esaïe 22.10 (BPC)Vous comptez les maisons de Jérusalem, - vous en démolissez pour réparer le mur.
Esaïe 22.10 (AMI)Vous ferez le dénombrement des maisons de Jérusalem, et vous en détruirez quelques-unes pour fortifier la muraille.

Langues étrangères

Esaïe 22.10 (LXX)καὶ ὅτι καθείλοσαν τοὺς οἴκους Ιερουσαλημ εἰς ὀχύρωμα τοῦ τείχους τῇ πόλει.
Esaïe 22.10 (VUL)et domos Hierusalem numerastis et destruxistis domos ad muniendum murum
Esaïe 22.10 (SWA)Nanyi mlizihesabu nyumba za Yerusalemu, mkazibomoa nyumba ili kuutia nguvu ukuta.
Esaïe 22.10 (BHS)וְאֶת־בָּתֵּ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם סְפַרְתֶּ֑ם וַתִּתְֿצוּ֙ הַבָּ֣תִּ֔ים לְבַצֵּ֖ר הַחֹומָֽה׃