Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esaïe 19.18

Esaïe 19.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esaïe 19.18 (LSG)En ce temps-là, il y aura cinq villes au pays d’Égypte, Qui parleront la langue de Canaan, Et qui jureront par l’Éternel des armées : L’une d’elles sera appelée ville de la destruction.
Esaïe 19.18 (NEG)En ce temps-là, il y aura cinq villes au pays d’Égypte, Qui parleront la langue de Canaan, Et qui jureront par l’Éternel des armées : L’une d’elles sera appelée ville de la destruction.
Esaïe 19.18 (S21)Ce jour-là, il y aura cinq villes en Égypte qui parleront la langue de Canaan et qui prêteront serment par l’Éternel, le maître de l’univers. L’une d’elles sera appelée ville de la destruction.
Esaïe 19.18 (LSGSN)En ce temps-là, il y aura cinq villes au pays d’Égypte, Qui parleront la langue de Canaan, Et qui jureront par l’Éternel des armées : L’une d’elles sera appelée ville de la destruction.

Les Bibles d'étude

Esaïe 19.18 (BAN)En ce jour-là, il y aura au pays d’Égypte cinq villes parlant la langue de Canaan et prêtant serment à l’Éternel des armées ; l’une d’elles sera appelée Ir-ha-Hérès.

Les « autres versions »

Esaïe 19.18 (SAC)En ce temps-là il y aura cinq villes dans l’Égypte qui parleront la langue de Chanaan, et qui jureront par le Seigneur des armées : l’une d’entre elles sera appelée la Ville du soleil.
Esaïe 19.18 (MAR)En ce jour-là il y aura cinq villes au pays d’Égypte qui parleront le langage de Chanaan, et qui jureront à l’Éternel des armées ; et l’une sera appelée Ville de destruction.
Esaïe 19.18 (OST)En ce jour-là, il y aura cinq villes, au pays d’Égypte, qui parleront la langue de Canaan et qui jureront obéissance à l’Éternel des armées. Ir-Hérès (ville sauvée) sera le nom de l’une d’elles.
Esaïe 19.18 (CAH)En ce jour il y aura en Égypte cinq villes qui parleront la langue de Kenâane (Canaan) et qui jureront par Ieovah Tsebaoth ; on nommera l’une ville de Heresse.
Esaïe 19.18 (GBT)Alors il y aura cinq villes dans l’Égypte qui parleront la langue de Chanaan, et jureront par le Seigneur des armées ; l’une sera appelée la ville du Soleil.
Esaïe 19.18 (PGR)En ce même temps il y aura cinq villes au pays d’Egypte, parlant la langue de Canaan et assermentées à l’Éternel des armées : Ville de salut sera le nom de l’une d’elles.
Esaïe 19.18 (LAU)En ce jour-là il y aura dans la terre d’Égypte cinq villes parlant la langue de Canaan, et se liant par serment à l’Éternel des armées ; l’une [d’elles] sera appelée Ir-hahérès (ville du renversement).
Esaïe 19.18 (DBY)En ce jour-là, il y aura cinq villes dans le pays d’Égypte qui parleront la langue de Canaan et jureront par l’Éternel des armées ; l’une sera appelée Ir-ha-Hérès.
Esaïe 19.18 (TAN)En ce jour, il y aura dans le pays d’Égypte cinq villes parlant la langue de Canaan et jurant fidélité à l’Éternel-Cebaot l’une d’elles sera appelée ville du Soleil.
Esaïe 19.18 (VIG)En ce jour-là il y aura cinq villes dans l’Egypte qui parleront la langue de Chanaan, et qui jureront par le Seigneur des armées. L’une d’elles sera appelée la ville du soleil.
Esaïe 19.18 (FIL)En ce jour-là il y aura cinq villes dans l’Egypte qui parleront la langue de Chanaan, et qui jureront par le Seigneur des armées. L’une d’elles sera appelée la ville du Soleil.
Esaïe 19.18 (CRA)En ce jour-là, il y aura cinq villes sur la terre d’Égypte, qui parleront la langue de Chanan, et qui prêteront serment à Yahweh des armées ; l’une d’elles s’appellera Ville du Soleil.
Esaïe 19.18 (BPC)En ce jour-là, il y aura cinq villes - au pays d’Egypte qui parleront la langue de Canaan, Ils prêteront serment à Yahweh des armées ; - l’une s’appellera ville de destruction.
Esaïe 19.18 (AMI)En ce temps-là, il y aura cinq villes dans l’Égypte qui parleront la langue de Chanaan, et qui jureront par le Seigneur des armées ; l’une d’entre elles sera appelée la ville du Soleil.

Langues étrangères

Esaïe 19.18 (LXX)τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔσονται πέντε πόλεις ἐν Αἰγύπτῳ λαλοῦσαι τῇ γλώσσῃ τῇ Χανανίτιδι καὶ ὀμνύουσαι τῷ ὀνόματι κυρίου πόλισ-ασεδεκ κληθήσεται ἡ μία πόλις.
Esaïe 19.18 (VUL)in die illa erunt quinque civitates in terra Aegypti loquentes lingua Chanaan et iurantes per Dominum exercituum civitas Solis vocabitur una
Esaïe 19.18 (SWA)Katika siku hiyo itakuwako miji mitano katika nchi ya Misri itumiayo lugha ya Kanaani, na kumwapia Bwana wa majeshi; mji mmoja utaitwa Mji wa uharibifu.
Esaïe 19.18 (BHS)בַּיֹּ֣ום הַה֡וּא יִהְיוּ֩ חָמֵ֨שׁ עָרִ֜ים בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם מְדַבְּרֹות֙ שְׂפַ֣ת כְּנַ֔עַן וְנִשְׁבָּעֹ֖ות לַיהוָ֣ה צְבָאֹ֑ות עִ֣יר הַהֶ֔רֶס יֵאָמֵ֖ר לְאֶחָֽת׃ ס