Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ecclésiaste 7.6

Ecclésiaste 7.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ecclésiaste 7.6 (LSG)Car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. C’est encore là une vanité.
Ecclésiaste 7.6 (NEG)Car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. C’est encore là une vanité.
Ecclésiaste 7.6 (S21)En effet, le rire des hommes stupides ressemble au crépitement des épines sous la marmite. Cela aussi, c’est de la fumée.
Ecclésiaste 7.6 (LSGSN)Car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. C’est encore là une vanité.

Les Bibles d'étude

Ecclésiaste 7.6 (BAN)car tel le pétillement des épines sous la chaudière, tel le rire de l’insensé. Cela aussi est vanité.

Les « autres versions »

Ecclésiaste 7.6 (SAC)Il vaut mieux être repris par un homme sage, que d’être séduit par les flatteries des insensés :
Ecclésiaste 7.6 (MAR)Car tel qu’est le bruit des épines sous le chaudron, tel est le ris du fou ; cela aussi est une vanité.
Ecclésiaste 7.6 (OST)Car tel qu’est le bruit des épines sous la chaudière, tel est le rire de l’insensé. Cela aussi est une vanité.
Ecclésiaste 7.6 (CAH)Car le rire de l’insensé est comme le pétillement des ronces (qui brûlent) sous le pot ; cela aussi est vanité.
Ecclésiaste 7.6 (GBT)Car le rire de l’insensé est comme le pétillement des épines qui brûlent sous la chaudière ; mais cela même est une vanité.
Ecclésiaste 7.6 (PGR)Car tel le pétillement des épines sous la chaudière, tel est le rire du fou ; c’est aussi là une vanité.
Ecclésiaste 7.6 (LAU)car tel qu’est le bruit des épines sous la chaudière, tel est le rire de l’insensé. Cela aussi est vanité.
Ecclésiaste 7.6 (DBY)Car comme le bruit des épines sous la marmite, ainsi est le rire du sot. Cela aussi est vanité.
Ecclésiaste 7.6 (TAN)Car tel le crépitement des broussailles sous la marmite, tels sont les rires des fous. Et cela aussi est vanité !
Ecclésiaste 7.6 (VIG)car comme le bruit des épines qui brûlent sous une chaudière (marmite), ainsi est le rire de l’insensé ; mais cela aussi (même) est (une) vanité.
Ecclésiaste 7.6 (FIL)Mieux vaut être repris par un sage, que d’être trompé par la flatterie des insensés;
Ecclésiaste 7.6 (CRA)Car semblable au pétillement des épines sous la chaudière est le rire des insensés : c’est là encore une vanité.
Ecclésiaste 7.6 (BPC)Pareil au pétillement des épines sous la marmite - est le rire des insensés. - Cela est aussi vanité.
Ecclésiaste 7.6 (AMI)car le rire de l’insensé est comme le bruit que font les épines lorsqu’elles brûlent sous un pot ; et cela encore est une vanité.

Langues étrangères

Ecclésiaste 7.6 (LXX)ὅτι ὡς φωνὴ τῶν ἀκανθῶν ὑπὸ τὸν λέβητα οὕτως γέλως τῶν ἀφρόνων καί γε τοῦτο ματαιότης.
Ecclésiaste 7.6 (VUL)quia sicut sonitus spinarum ardentium sub olla sic risus stulti sed et hoc vanitas
Ecclésiaste 7.6 (SWA)Maana kama mlio wa miiba chini ya sufuria, Ndivyo kilivyo kicheko cha mpumbavu. Hayo nayo ni ubatili.
Ecclésiaste 7.6 (BHS)כִּ֣י כְקֹ֤ול הַסִּירִים֙ תַּ֣חַת הַסִּ֔יר כֵּ֖ן שְׂחֹ֣ק הַכְּסִ֑יל וְגַם־זֶ֖ה הָֽבֶל׃