Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 5.20

Proverbes 5.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 5.20 (LSG)Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d’une étrangère, Et embrasserais-tu le sein d’une inconnue ?
Proverbes 5.20 (NEG)Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d’une étrangère, Et embrasserais-tu le sein d’une inconnue ?
Proverbes 5.20 (S21)Pourquoi, mon fils, t’enivrerais-tu d’une étrangère et embrasserais-tu la poitrine d’une inconnue ?
Proverbes 5.20 (LSGSN)Et pourquoi, mon fils, Serais-tu épris d’une étrangère , Et embrasserais -tu le sein d’une inconnue ?

Les Bibles d'étude

Proverbes 5.20 (BAN)Pourquoi, mon fils, t’éprendrais-tu d’une étrangère, Embrasserais-tu le sein d’une inconnue ?

Les « autres versions »

Proverbes 5.20 (SAC)Mon fils, pourquoi vous laisserez-vous séduire par une étrangère, et pourquoi vous reposerez-vous dans le sein d’une autre ?
Proverbes 5.20 (MAR)Et pourquoi, mon fils, irais-tu errant après l’étrangère, et embrasserais-tu le sein de la foraine ?
Proverbes 5.20 (OST)Et pourquoi, mon fils, t’égarerais-tu après une autre, et embrasserais-tu le sein d’une étrangère ?
Proverbes 5.20 (CAH)Pourquoi, mon fils, serais-tu transporté par l’étrangère, embrasserais-tu le sein d’une inconnue ?
Proverbes 5.20 (GBT)Pourquoi, mon fils, seriez-vous séduit par l’étrangère ? Pourquoi reposer sur le sein d’une autre ?
Proverbes 5.20 (PGR)Et pourquoi t’éprendrais-tu, mon fils, d’une étrangère, et embrasserais-tu le sein d’une inconnue ?
Proverbes 5.20 (LAU)Et pourquoi, mon fils, serais-tu entraîné par la femme d’autrui ? Pourquoi embrasserais-tu le sein d’une étrangère ?
Proverbes 5.20 (DBY)Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d’une étrangère, et embrasserais-tu le sein de l’étrangère ?
Proverbes 5.20 (TAN)Pourquoi, mon fils, t’éprendre d’une étrangère et prodiguer tes caresses à une autre compagne ?
Proverbes 5.20 (VIG)Pourquoi, mon fils, te laisser séduire par une étrangère, et te reposer dans le sein d’une inconnue (autre) ?
Proverbes 5.20 (FIL)Pourquoi, mon fils, te laisser séduire par une étrangère, et te reposer dans le sein d’une inconnue?
Proverbes 5.20 (CRA)Pourquoi, mon fils, t’éprendrais-tu d’une étrangère, et embrasserais-tu le sein d’une inconnue ?
Proverbes 5.20 (BPC)Pourquoi, mon fils, t’attacherais-tu à une étrangère, - et embrasserais-tu le sein d’une inconnue.
Proverbes 5.20 (AMI)Mon fils, pourquoi vous laisserez-vous séduire par une étrangère, et pourquoi embrasserez-vous le sein d’une inconnue ?

Langues étrangères

Proverbes 5.20 (LXX)μὴ πολὺς ἴσθι πρὸς ἀλλοτρίαν μηδὲ συνέχου ἀγκάλαις τῆς μὴ ἰδίας.
Proverbes 5.20 (VUL)quare seduceris fili mi ab aliena et foveris sinu alterius
Proverbes 5.20 (SWA)Mwanangu! Mbona unashangilia malaya, Na kukikumbatia kifua cha mgeni?
Proverbes 5.20 (BHS)וְלָ֤מָּה תִשְׁגֶּ֣ה בְנִ֣י בְזָרָ֑ה וּ֝תְחַבֵּ֗ק חֵ֣ק נָכְרִיָּֽה׃