Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 4.14

Proverbes 4.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 4.14 (LSG)N’entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
Proverbes 4.14 (NEG)N’entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
Proverbes 4.14 (S21)N’emprunte pas le sentier des méchants et ne t’avance pas sur le chemin des hommes mauvais.
Proverbes 4.14 (LSGSN)N’entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.

Les Bibles d'étude

Proverbes 4.14 (BAN)Ne marche pas dans la voie des méchants ; Ne t’avance pas sur le chemin des hommes mauvais.

Les « autres versions »

Proverbes 4.14 (SAC)Ne regardez point avec plaisir les sentiers des impies, et que la voie des méchants ne vous agrée point.
Proverbes 4.14 (MAR)N’entre point au sentier des méchants, et ne pose point ton pied au chemin des hommes pervers.
Proverbes 4.14 (OST)N’entre point dans le sentier des méchants, et ne pose pas ton pied dans le chemin des pervers.
Proverbes 4.14 (CAH)“N’entre pas dans le chemin des impies, et n’imprime point tes pas sur la route des méchants.
Proverbes 4.14 (GBT)Ne vous plaisez pas dans les sentiers des impies, et que la voie des méchants n’ait pour vous aucun attrait.
Proverbes 4.14 (PGR)Ne t’engage pas dans la route des impies, et ne t’avance pas sur la voie des méchants !
Proverbes 4.14 (LAU)N’entre pas dans le sentier des méchants et ne te dirige pas dans la voie des hommes mauvais.
Proverbes 4.14 (DBY)N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des iniques.
Proverbes 4.14 (TAN)N’entre pas dans la voie des impies ; ne foule pas le chemin des méchants.
Proverbes 4.14 (VIG)Ne mets pas tes délices dans les sentiers des impies, et que la voie des méchants ne te plaise pas.
Proverbes 4.14 (FIL)Ne mets pas tes délices dans les sentiers des impies, et que la voie des méchants ne te plaise pas.
Proverbes 4.14 (CRA)N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
Proverbes 4.14 (BPC)Dans les sentiers des méchants, ne t’engage pas, - et n’avance pas dans la voie des hommes mauvais.
Proverbes 4.14 (AMI)Ne regardez point avec plaisir les sentiers des impies, et que la voie des méchants ne vous agrée point.

Langues étrangères

Proverbes 4.14 (LXX)ὁδοὺς ἀσεβῶν μὴ ἐπέλθῃς μηδὲ ζηλώσῃς ὁδοὺς παρανόμων.
Proverbes 4.14 (VUL)ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
Proverbes 4.14 (SWA)Usiingie katika njia ya waovu, Wala usitembee katika njia ya wabaya.
Proverbes 4.14 (BHS)בְּאֹ֣רַח רְ֭שָׁעִים אַל־תָּבֹ֑א וְאַל־תְּ֝אַשֵּׁ֗ר בְּדֶ֣רֶךְ רָעִֽים׃