Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 22.16

Proverbes 22.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 22.16 (LSG)Opprimer le pauvre pour augmenter son bien, C’est donner au riche pour n’arriver qu’à la disette.
Proverbes 22.16 (NEG)Opprimer le pauvre pour augmenter son bien, C’est donner au riche pour n’arriver qu’à la disette.
Proverbes 22.16 (S21)Celui qui exploite le faible pour augmenter son bien ou qui donne au riche n’arrive qu’à la misère.
Proverbes 22.16 (LSGSN)Opprimer le pauvre pour augmenter son bien, C’est donner au riche pour n’arriver qu’à la disette.

Les Bibles d'étude

Proverbes 22.16 (BAN)Qui opprime le pauvre l’enrichit, Mais qui donne au riche l’appauvrit.

Les « autres versions »

Proverbes 22.16 (SAC)Celui qui opprime le pauvre pour accroître ses richesses, donnera lui-même à un plus riche que lui, et deviendra pauvre.
Proverbes 22.16 (MAR)Celui qui fait tort au pauvre pour s’accroître, et qui donne au riche, ne peut manquer de tomber dans l’indigence.
Proverbes 22.16 (OST)Celui qui fait tort au pauvre pour s’enrichir, donne au riche, pour n’aboutir qu’à l’indigence.
Proverbes 22.16 (CAH)Celui qui opprime le pauvre pour accroître son bien donne au riche, mais à son détriment.
Proverbes 22.16 (GBT)Celui qui opprime le pauvre pour accroître ses richesses, donnera lui-même à un plus riche que lui, et tombera dans l’indigence.
Proverbes 22.16 (PGR)Tel opprime le pauvre qui le fait devenir riche ; donnez au riche, il n’arrive qu’à l’indigence.
Proverbes 22.16 (LAU)Qui opprime le misérable pour augmenter ce qu’il a, donne au riche [pour aboutir] à la disette.
Proverbes 22.16 (DBY)Celui qui opprime le pauvre, ce sera pour l’enrichir ; celui qui donne au riche, ce sera pour le faire tomber dans l’indigence.
Proverbes 22.16 (TAN)On pressure le pauvre, et cela tourne à son profit ; on donne au riche, et c’est un appauvrissement pour lui.
Proverbes 22.16 (VIG)Celui qui calomnie le pauvre pour accroître ses richesses, donnera lui-même à un plus riche que lui, et sera dans l’indigence.
Proverbes 22.16 (FIL)Celui qui calomnie le pauvre pour accroître ses richesses, donnera lui-même à un plus riche que lui, et sera dans l’indigence.
Proverbes 22.16 (CRA)Opprimer un pauvre, c’est l’enrichir ; donner à un riche, c’est l’appauvrir.
Proverbes 22.16 (BPC)Opprimer le pauvre c’est l’enrichir, - donner au riche c’est pure perte.
Proverbes 22.16 (AMI)Celui qui opprime le pauvre pour accroître ses richesses donnera lui-même à un plus riche que lui, et deviendra pauvre.

Langues étrangères

Proverbes 22.16 (LXX)ὁ συκοφαντῶν πένητα πολλὰ ποιεῖ τὰ ἑαυτοῦ δίδωσιν δὲ πλουσίῳ ἐπ’ ἐλάσσονι.
Proverbes 22.16 (VUL)qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas dabit ipse ditiori et egebit
Proverbes 22.16 (SWA)Yeye awaoneaye maskini ili kuongeza mapato, Naye ampaye tajiri, hupata hasara.
Proverbes 22.16 (BHS)עֹ֣שֵֽׁק דָּ֭ל לְהַרְבֹּ֣ות לֹ֑ו נֹתֵ֥ן לְ֝עָשִׁ֗יר אַךְ־לְמַחְסֹֽור׃