Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 18.17

Proverbes 18.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 18.17 (LSG)Le premier qui parle dans sa cause paraît juste ; Vient sa partie adverse, et on l’examine.
Proverbes 18.17 (NEG)Le premier qui parle dans sa cause paraît juste ; Vient sa partie adverse, et on l’examine.
Proverbes 18.17 (S21)Le premier qui défend sa cause paraît avoir raison ; vient sa partie adverse et on lui demande des preuves.
Proverbes 18.17 (LSGSN)Le premier qui parle dans sa cause paraît juste ; Vient sa partie adverse, et on l’examine .

Les Bibles d'étude

Proverbes 18.17 (BAN)Le premier qui plaide paraît avoir raison, Mais vient sa partie adverse, qui le scrutera.

Les « autres versions »

Proverbes 18.17 (SAC)Le juste s’accuse lui-même le premier ; son ami vient ensuite, et il sonde le fond de son cœur.
Proverbes 18.17 (MAR)Celui qui plaide le premier, est juste ; mais sa partie vient, et examine le tout.
Proverbes 18.17 (OST)Celui qui plaide le premier, paraît juste ; mais sa partie vient et l’examine.
Proverbes 18.17 (CAH)Le premier (qui parle) dans sa contestation, paraît le juste ; mais l’adversaire vient, alors on l’examine.
Proverbes 18.17 (GBT)Le juste s’accuse lui-même le premier ; vient ensuite son ami, qui sonde le fond de son cœur.
Proverbes 18.17 (PGR)Il [paraît] juste celui qui dans sa cause parle le premier ; mais que vienne sa partie, et alors examine-le.
Proverbes 18.17 (LAU)Le premier [qui parle] dans sa cause est juste ; vienne sa partie, elle le sonde.
Proverbes 18.17 (DBY)Celui qui est le premier dans son procès est juste ; son prochain vient, et l’examine.
Proverbes 18.17 (TAN)Qui parle le premier dans un procès a raison ; vienne la partie adverse, on approfondit la cause.
Proverbes 18.17 (VIG)Le juste s’accuse lui-même le premier ; survient son ami, qui sondera son cœur (et il l’examinera).
Proverbes 18.17 (FIL)Le juste s’accuse lui-même le premier; survient son ami, qui sondera son coeur.
Proverbes 18.17 (CRA)Le premier qui expose sa cause paraît juste ; vient la partie adverse, et on examine le différend.
Proverbes 18.17 (BPC)Le premier paraît avoir droit dans le litige, - mais survient le partenaire, et on examine.
Proverbes 18.17 (AMI)Dans un litige, le premier paraît juste ; vient le partenaire : il faut examiner.

Langues étrangères

Proverbes 18.17 (LXX)δίκαιος ἑαυτοῦ κατήγορος ἐν πρωτολογίᾳ ὡς δ’ ἂν ἐπιβάλῃ ὁ ἀντίδικος ἐλέγχεται.
Proverbes 18.17 (VUL)iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
Proverbes 18.17 (SWA)Ajiteteaye kwanza huonekana kuwa ana haki; Lakini jirani yake huja na kumchunguza.
Proverbes 18.17 (BHS)צַדִּ֣יק הָרִאשֹׁ֣ון בְּרִיבֹ֑ו וּבָֽא־רֵ֝עֵ֗הוּ וַחֲקָרֹֽו׃