Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 18.1

Proverbes 18.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 18.1 (LSG)Celui qui se tient à l’écart cherche ce qui lui plaît, Il s’irrite contre tout ce qui est sage.
Proverbes 18.1 (NEG)Celui qui se tient à l’écart cherche ce qui lui plaît, Il s’irrite contre tout ce qui est sage.
Proverbes 18.1 (S21)Celui qui se tient à l’écart cherche ce qui lui plaît, il s’irrite contre tout ce qui est raisonnable.
Proverbes 18.1 (LSGSN)Celui qui se tient à l’écart cherche ce qui lui plaît, Il s’irrite contre tout ce qui est sage.

Les Bibles d'étude

Proverbes 18.1 (BAN)Qui se tient à l’écart suit son caprice ; À tout ce qui réussit, il montre les dents.

Les « autres versions »

Proverbes 18.1 (SAC)Celui qui veut quitter son ami, en cherche les occasions ; il sera couvert d’opprobres en tout temps.
Proverbes 18.1 (MAR)L’homme particulier cherche ce qui lui fait plaisir, et se mêle de savoir comment tout doit aller.
Proverbes 18.1 (OST)Celui qui s’isole suit son inclination ; il s’obstine contre toute raison.
Proverbes 18.1 (CAH)Celui qui s’isole ne cherche que l’accomplissement de ce qu’il désire, à tout ce qui est bien il trouve à redire.
Proverbes 18.1 (GBT) Celui qui veut quitter son ami en cherche les occasions ; il sera couvert d’opprobre en tout temps.
Proverbes 18.1 (PGR)Celui qui s’isole, suit sa fantaisie, il s’irrite contre tout ce qui est raisonnable.
Proverbes 18.1 (LAU)Celui qui se tient à part cherche [son] souhait ; il s’obstine contre toute raison.
Proverbes 18.1 (DBY)Celui qui se tient à l’écart recherche ce qui lui plaît ; il conteste contre toute sagesse.
Proverbes 18.1 (TAN)L’homme qui s’isole ne fait que suivre ses caprices : il s’insurge contre tout ce qui est raisonnable.
Proverbes 18.1 (VIG)Celui qui veut s’éloigner de (rompre avec) son ami (en) cherche des occasions ; en tout temps il sera digne (couvert) d’opprobre.
Proverbes 18.1 (FIL)Celui qui veut s’éloigner de son ami cherche des occasions; en tout temps il sera digne d’opprobre.
Proverbes 18.1 (CRA)Celui qui se tient à l’écart ne cherche qu’à contenter sa passion, il s’irrite contre tout sage conseil.
Proverbes 18.1 (BPC)Celui qui veut se séparer cherche un prétexte, - par tous les moyens il provoque la rupture.
Proverbes 18.1 (AMI)Celui qui veut quitter son ami en cherche les occasions ; sous tout prétexte, il provoque la rupture.

Langues étrangères

Proverbes 18.1 (LXX)προφάσεις ζητεῖ ἀνὴρ βουλόμενος χωρίζεσθαι ἀπὸ φίλων ἐν παντὶ δὲ καιρῷ ἐπονείδιστος ἔσται.
Proverbes 18.1 (VUL)occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
Proverbes 18.1 (SWA)Ajitengaye na wenzake hutafuta matakwa yake mwenyewe; Hushindana na kila shauri jema.
Proverbes 18.1 (BHS)לְֽ֭תַאֲוָה יְבַקֵּ֣שׁ נִפְרָ֑ד בְּכָל־תּ֝וּשִׁיָּ֗ה יִתְגַּלָּֽע׃