Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 12.3

Proverbes 12.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 12.3 (LSG)L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
Proverbes 12.3 (NEG)L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
Proverbes 12.3 (S21)L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, et le juste ne sera pas déraciné.
Proverbes 12.3 (LSGSN)L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée .

Les Bibles d'étude

Proverbes 12.3 (BAN)L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes n’est jamais ébranlée.

Les « autres versions »

Proverbes 12.3 (SAC)L’homme ne s’affermira point par l’impiété ; la racine des justes sera inébranlable.
Proverbes 12.3 (MAR)L’homme ne sera point affermi par la méchanceté ; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
Proverbes 12.3 (OST)L’homme ne sera point affermi par la méchanceté ; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
Proverbes 12.3 (CAH)L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
Proverbes 12.3 (GBT)L’homme ne s’affermira point par l’impiété ; la racine des justes ne sera point ébranlée.
Proverbes 12.3 (PGR)Point de stabilité pour l’homme dans l’impiété ; mais la racine des justes n’est point vacillante.
Proverbes 12.3 (LAU)L’homme n’est pas affermi par la méchanceté, et la racine des justes n’est point ébranlée.
Proverbes 12.3 (DBY)L’homme n’est point affermi par la méchanceté, mais la racine des justes n’est pas ébranlée.
Proverbes 12.3 (TAN)On ne se maintient pas par l’iniquité ; mais les justes jettent des racines inébranlables.
Proverbes 12.3 (VIG)L’homme ne s’affermira pas par l’impiété ; mais (et) la racine des justes sera inébranlable.
Proverbes 12.3 (FIL)L’homme ne s’affermira point par l’impiété; mais la racine des justes sera inébranlable.
Proverbes 12.3 (CRA)L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
Proverbes 12.3 (BPC)L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, - mais la racine du juste ne sera pas ébranlée.
Proverbes 12.3 (AMI)L’homme ne s’affermira point par l’impiété ; la racine des justes sera inébranlable.

Langues étrangères

Proverbes 12.3 (LXX)οὐ κατορθώσει ἄνθρωπος ἐξ ἀνόμου αἱ δὲ ῥίζαι τῶν δικαίων οὐκ ἐξαρθήσονται.
Proverbes 12.3 (VUL)non roborabitur homo ex impietate et radix iustorum non commovebitur
Proverbes 12.3 (SWA)Mtu hatathibitika kwa njia ya uovu; Shina la mwenye haki halitaondolewa kamwe.
Proverbes 12.3 (BHS)לֹא־יִכֹּ֣ון אָדָ֣ם בְּרֶ֑שַׁע וְשֹׁ֥רֶשׁ צַ֝דִּיקִ֗ים בַּל־יִמֹּֽוט׃