Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 11.29

Proverbes 11.29 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 11.29 (LSG)Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage.
Proverbes 11.29 (NEG)Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage.
Proverbes 11.29 (S21)Celui qui trouble sa maison héritera du vent, et le fou sera l’esclave de l’homme sage.
Proverbes 11.29 (LSGSN)Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage.

Les Bibles d'étude

Proverbes 11.29 (BAN)Qui trouble sa maison a le vent pour héritage,
Et l’insensé devient l’esclave du sage.

Les « autres versions »

Proverbes 11.29 (SAC)Celui qui met le trouble dans sa maison, ne possédera que du vent ; et l’insensé sera assujetti au sage.
Proverbes 11.29 (MAR)Celui qui ne gouverne pas sa maison par ordre, aura le vent pour héritage ; et le fou sera serviteur du sage de cœur.
Proverbes 11.29 (OST)Celui qui ne gouverne pas sa maison avec ordre, aura le vent pour héritage ; et le fou sera le serviteur de celui qui a le cœur sage.
Proverbes 11.29 (CAH)Celui qui trouble sa maison acquerra du vent, et l’insensé devient l’esclave du sage.
Proverbes 11.29 (GBT)Celui qui met le trouble dans sa maison ne possédera que du vent, et l’insensé sera assujetti au sage.
Proverbes 11.29 (PGR)Celui qui met le désordre dans sa maison, n’hérite que du vent, et l’insensé devient le serviteur du sage.
Proverbes 11.29 (LAU)Qui trouble sa maison héritera du vent, et le fou sera l’esclave de l’homme au cœur sage.
Proverbes 11.29 (DBY)Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et le fou deviendra serviteur de celui qui est sage de cœur.
Proverbes 11.29 (TAN)Celui qui jette le trouble dans sa maison ne possédera que du vent ; le sot devient l’esclave de l’homme sage.
Proverbes 11.29 (VIG)Celui qui trouble sa maison ne possédera que du vent, et l’insensé sera assujetti au sage.
Proverbes 11.29 (FIL)Celui qui trouble sa maison ne possédera que du vent, et l’insensé sera assujetti au sage.
Proverbes 11.29 (CRA)Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et l’insensé sera l’esclave de l’homme sage.
Proverbes 11.29 (BPC)Celui qui trouble sa maison héritera le vent, - et l’insensé deviendra l’esclave de l’homme au cœur sage.
Proverbes 11.29 (AMI)Celui qui met le trouble dans sa maison ne possédera que du vent ; et l’insensé sera assujetti au sage.

Langues étrangères

Proverbes 11.29 (LXX)ὁ μὴ συμπεριφερόμενος τῷ ἑαυτοῦ οἴκῳ κληρονομήσει ἄνεμον δουλεύσει δὲ ἄφρων φρονίμῳ.
Proverbes 11.29 (VUL)qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
Proverbes 11.29 (SWA)Ataabishaye nyumba yake mwenyewe ataurithi upepo; Mpumbavu atakuwa mtumwa wa mtu mwenye moyo wa akili.
Proverbes 11.29 (BHS)עֹוכֵ֣ר בֵּ֭יתֹו יִנְחַל־ר֑וּחַ וְעֶ֥בֶד אֱ֝וִ֗יל לַחֲכַם־לֵֽב׃