Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 4.30

Exode 4.30 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 4.30 (LSG)Aaron rapporta toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse, et il exécuta les signes aux yeux du peuple.
Exode 4.30 (NEG)Aaron rapporta toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse, et il exécuta les signes aux yeux du peuple.
Exode 4.30 (S21)Aaron rapporta toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse et accomplit les signes sous les yeux du peuple.
Exode 4.30 (LSGSN)Aaron rapporta toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse, et il exécuta les signes aux yeux du peuple.

Les Bibles d'étude

Exode 4.30 (BAN)et Aaron dit toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse et il fit les prodiges aux yeux du peuple,

Les « autres versions »

Exode 4.30 (SAC)Et Aaron rapporta tout ce que le Seigneur avait dit à Moïse, et fit des miracles devant le peuple.
Exode 4.30 (MAR)Et Aaron dit toutes les paroles que l’Éternel avait dit à Moïse ; et fit les signes devant les yeux du peuple.
Exode 4.30 (OST)Et Aaron dit toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse, et il fit les prodiges aux yeux du peuple.
Exode 4.30 (CAH)Aharone dit toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Mosché, et il fit les signes aux yeux du peuple ;
Exode 4.30 (GBT)Et Aaron rapporta toutes les paroles que le Seigneur avait adressées à Moïse, et fit des miracles devant le peuple,
Exode 4.30 (PGR)Et Aaron leur transmit toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse ; et il opéra les signes devant le peuple.
Exode 4.30 (LAU)et Aaron dit toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse, et il exécuta les signes aux yeux du peuple.
Exode 4.30 (DBY)et Aaron dit toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse, et fit les signes devant les yeux du peuple.
Exode 4.30 (TAN)Et Aaron dit toutes les paroles que l’Éternel avait adressées à Moïse et il opéra les prodiges à la vue du peuple.
Exode 4.30 (VIG)Et Aaron rapporta tout ce que le Seigneur avait dit à Moïse, et fit des (les) miracles devant le peuple.
Exode 4.30 (FIL)Et Aaron rapporta tout ce que le Seigneur avait dit à Moïse, et fit des miracles devant le peuple.
Exode 4.30 (CRA)Aaron rapporta toutes les paroles que Yahweh avait dites à Moïse, et il fit les signes sous les yeux du peuple.
Exode 4.30 (BPC)Et Aaron rapporta toutes les paroles que Yahweh avait dites à Moïse et il fit les prodiges sous les yeux du peuple.
Exode 4.30 (AMI)Et Aaron rapporta tout ce que le Seigneur avait dit à Moïse, et fit des miracles devant le peuple.

Langues étrangères

Exode 4.30 (LXX)καὶ ἐλάλησεν Ααρων πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα ἃ ἐλάλησεν ὁ θεὸς πρὸς Μωυσῆν καὶ ἐποίησεν τὰ σημεῖα ἐναντίον τοῦ λαοῦ.
Exode 4.30 (VUL)locutusque est Aaron omnia verba quae dixerat Dominus ad Mosen et fecit signa coram populo
Exode 4.30 (SWA)Haruni akawaambia maneno yote Bwana aliyonena na Musa akazifanya zile ishara mbele ya watu.
Exode 4.30 (BHS)וַיְדַבֵּ֣ר אַהֲרֹ֔ן אֵ֚ת כָּל־הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיַּ֥עַשׂ הָאֹתֹ֖ת לְעֵינֵ֥י הָעָֽם׃