Exode 38.24 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 38.24 (LSG) | Le total de l’or employé à l’œuvre pour tous les travaux du sanctuaire, or qui fut le produit des offrandes, montait à vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 38.24 (NEG) | Le total de l’or employé à l’œuvre pour tous les travaux du sanctuaire, or qui fut le produit des offrandes, se montait à vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. |
Segond 21 (2007) | Exode 38.24 (S21) | La quantité totale d’or employée à ce travail, pour tous les travaux du sanctuaire, et qui était le produit des offrandes s’élevait à 943 kilos, d’après la valeur étalon du sanctuaire. |
Louis Segond + Strong | Exode 38.24 (LSGSN) | Le total de l’or employé à l’œuvre pour tous les travaux du sanctuaire, or qui fut le produit des offrandes, montait à vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 38.24 (BAN) | Total de l’or employé à l’ouvrage, à tout l’ouvrage du Sanctuaire, or qui fut le produit des offrandes : Vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, selon le sicle sacré. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 38.24 (SAC) | Tout l’or qui fut employé pour les ouvrages du sanctuaire, et qui fut offert à Dieu dans les dons volontaires du peuple, étaient de vingt-neuf talents et de sept cent trente sicles, selon la mesure du sanctuaire. |
David Martin (1744) | Exode 38.24 (MAR) | Tout l’or qui fut employé pour l’ouvrage, [savoir] pour tout l’ouvrage du Sanctuaire, qui était de l’or d’oblation, [fut] de vingt-neuf talents, et de sept cent trente sicles, selon le sicle du Sanctuaire. |
Ostervald (1811) | Exode 38.24 (OST) | Tout l’or qui fut employé pour l’ouvrage, dans tout l’ouvrage du sanctuaire (et c’était l’or de l’offrande), fut de vingt-neuf talents, et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 38.24 (CAH) | Tout l’or employé à l’ouvrage, pour tout le travail du sanctuaire, savoir, tout l’or d’oblation fut de vingt-neuf kikar (talents) et de sept cent trente schekel (sicles), selon le schekel du sanctuaire. |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 38.24 (GBT) | Tout l’or employé aux ouvrages du sanctuaire, et offert à Dieu en don volontaire par le peuple, était de vingt-neuf talents, et de sept cent trente sicles, selon le poids du sanctuaire. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 38.24 (PGR) | Tout l’or mis en œuvre en tout genre de travail pour le Sanctuaire était l’or provenant des offrandes, savoir vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, en sicles du Sanctuaire. |
Lausanne (1872) | Exode 38.24 (LAU) | Total de l’or qui fut travaillé pour l’œuvre, pour toute l’œuvre du sanctuaire : l’or de la portion balancée fut de vingt-neuf talents, et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. |
Darby (1885) | Exode 38.24 (DBY) | Tout l’or qui fut employé pour l’œuvre, pour toute l’œuvre du lieu saint, l’or de l’offrande, fut de vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 38.24 (TAN) | Tout l’or employé à cette œuvre, aux diverses parties de l’œuvre sainte, cet or, produit de l’offrande, se monta à vingt-neuf kikkar, plus sept cent trente sicles, selon le poids du sanctuaire. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 38.24 (VIG) | Tout l’or qui fut employé pour les ouvrages du sanctuaire, et qui fut offert à Dieu dans les dons volontaires du peuple, était de vingt-neuf talents et de sept cent trente sicles, selon la mesure du sanctuaire. |
Fillion (1904) | Exode 38.24 (FIL) | Tout l’or qui fut employé pour les ouvrages du sanctuaire, et qui fut offert à Dieu dans les dons volontaires du peuple, était de vingt-neuf talents et de sept cent trente sicles, selon la mesure du sanctuaire. |
Auguste Crampon (1923) | Exode 38.24 (CRA) | Total de l’or employé à l’ouvrage, pour tout l’ouvrage du sanctuaire, or qui était le produit des offrandes : vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 38.24 (BPC) | Tout l’or dépensé pour le travail de toute la construction du sanctuaire, l’or des offrandes, fut de vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 38.24 (AMI) | Tout l’or qui fut employé pour les ouvrages du sanctuaire, et qui fut offert à Dieu dans les dons volontaires du peuple, était de vingt-neuf talents, et de sept cent trente sicles, selon le poids du sanctuaire. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 38.24 (LXX) | οὗτος ἐποίησεν τῷ θυσιαστηρίῳ παράθεμα ἔργον δικτυωτόν κάτωθεν τοῦ πυρείου ὑπὸ αὐτὸ ἕως τοῦ ἡμίσους αὐτοῦ καὶ ἐπέθηκεν αὐτῷ τέσσαρας δακτυλίους ἐκ τῶν τεσσάρων μερῶν τοῦ παραθέματος τοῦ θυσιαστηρίου χαλκοῦς τοῖς μοχλοῖς εὐρεῖς ὥστε αἴρειν τὸ θυσιαστήριον ἐν αὐτοῖς. |
Vulgate (1592) | Exode 38.24 (VUL) | omne aurum quod expensum est in opere sanctuarii et quod oblatum in donariis viginti novem talentorum fuit et septingentorum triginta siclorum ad mensuram sanctuarii |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 38.24 (SWA) | Dhahabu yote iliyotumiwa kwa ajili ya hiyo kazi, katika kazi hiyo yote ya mahali patakatifu, hiyo dhahabu ya matoleo, ilikuwa ni talanta ishirini na kenda, na shekeli mia saba na thelathini, kwa kadiri ya shekeli ya mahali patakatifu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 38.24 (BHS) | כָּל־הַזָּהָ֗ב הֶֽעָשׂוּי֙ לַמְּלָאכָ֔ה בְּכֹ֖ל מְלֶ֣אכֶת הַקֹּ֑דֶשׁ וַיְהִ֣י׀ זְהַ֣ב הַתְּנוּפָ֗ה תֵּ֤שַׁע וְעֶשְׂרִים֙ כִּכָּ֔ר וּשְׁבַ֨ע מֵאֹ֧ות וּשְׁלֹשִׁ֛ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃ |