Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 36.13

Exode 36.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 36.13 (LSG)On fit cinquante agrafes d’or, et l’on joignit les tapis l’un à l’autre avec les agrafes. Et le tabernacle forma un tout.
Exode 36.13 (NEG)On fit cinquante agrafes d’or, et l’on joignit les tapis l’un à l’autre avec les agrafes. Et le tabernacle forma un tout.
Exode 36.13 (S21)On fit 50 agrafes en or et l’on attacha les tapis l’un à l’autre avec les agrafes. Ainsi le tabernacle forma un tout.
Exode 36.13 (LSGSN)On fit cinquante agrafes d’or, et l’on joignit les tapis l’un à l’autre avec les agrafes. Et le tabernacle forma un tout.

Les Bibles d'étude

Exode 36.13 (BAN)Et il fit cinquante agrafes d’or, et il joignit les tentures l’une à l’autre au moyen de ces agrafes, et la Demeure forma un tout.

Les « autres versions »

Exode 36.13 (SAC)C’est pourquoi il fit aussi fondre cinquante anneaux d’or où se pussent attacher les cordons des rideaux, afin qu’il ne s’en fît qu’un seul tabernacle.
Exode 36.13 (MAR)Puis on fit cinquante crochets d’or, et on attacha les rouleaux l’un à l’autre avec les crochets ; ainsi il fut fait un pavillon.
Exode 36.13 (OST)Puis on fit cinquante crochets d’or, et l’on joignit les tentures l’une à l’autre avec les crochets, pour que la Demeure formât un seul tout.
Exode 36.13 (CAH)On fit cinquante agrafes d’or, et on attacha les tapis l’un à l’autre avec les agrafes, et l’habitacle forma un (tout).
Exode 36.13 (GBT)C’est pourquoi ils firent fondre cinquante anneaux d’or pour attacher les cordons des rideaux, et en faire un seul tabernacle.
Exode 36.13 (PGR)Et l’on fit cinquante agrafes d’or, et assemblant les tentures l’une avec l’autre au moyen des agrafes, on obtint la Résidence formant un tout.
Exode 36.13 (LAU)On fit cinquante crochets d’or, et on assembla les tapis l’un à l’autre au moyen des crochets ; et la Demeure fit un tout.
Exode 36.13 (DBY)Et on fit cinquante agrafes d’or, et on joignit un tapis à l’autre par les agrafes ; et ce fut un seul tabernacle.
Exode 36.13 (TAN)On fit cinquante agrafes d’or, par lesquelles on joignit les tapis l’un à l’autre, de sorte que l’enceinte se trouva continue.
Exode 36.13 (VIG)C’est pourquoi ils firent aussi fondre cinquante anneaux d’or où se pussent attacher les cordons (lacs) des rideaux, afin qu’il ne s’en fît qu’une seule tenture (tabernacle).
Exode 36.13 (FIL)C’est pourquoi ils firent aussi fondre cinquante anneaux d’or où se pussent attacher les cordons des rideaux, afin qu’il ne s’en fît qu’une seule tenture.
Exode 36.13 (CRA)On fit cinquante agrafes d’or, avec lesquelles on joignit les tentures l’une à l’autre, en sorte que la Demeure forma un seul tout.
Exode 36.13 (BPC)On fit cinquante agrafes d’or et on fixa les tentures l’une à l’autre avec les agrafes, en sorte que la Demeure forma un seul tout.
Exode 36.13 (AMI)C’est pourquoi il fit aussi fondre cinquante anneaux d’or où l’on puisse attacher les cordons des rideaux, afin qu’il ne s’en fît qu’un seul tabernacle.

Langues étrangères

Exode 36.13 (LXX)καὶ ἐποίησαν ἀμφοτέρους τοὺς λίθους τῆς σμαράγδου συμπεπορπημένους καὶ περισεσιαλωμένους χρυσίῳ γεγλυμμένους καὶ ἐκκεκολαμμένους ἐκκόλαμμα σφραγῖδος ἐκ τῶν ὀνομάτων τῶν υἱῶν Ισραηλ.
Exode 36.13 (VUL)unde et quinquaginta fudit circulos aureos qui morderent cortinarum ansas et fieret unum tabernaculum
Exode 36.13 (SWA)Kisha akafanya vifungo hamsini vya dhahabu, na kuyaunganya hayo mapazia hili na hili kwa vile vifungo; hivi ile maskani ilikuwa ni moja.
Exode 36.13 (BHS)וַיַּ֕עַשׂ חֲמִשִּׁ֖ים קַרְסֵ֣י זָהָ֑ב וַיְחַבֵּ֨ר אֶת־הַיְרִעֹ֜ת אַחַ֤ת אֶל־אַחַת֙ בַּקְּרָסִ֔ים וַֽיְהִ֥י הַמִּשְׁכָּ֖ן אֶחָֽד׃ ס