Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 30.31

Exode 30.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 30.31 (LSG)Tu parleras aux enfants d’Israël, et tu diras : Ce sera pour moi l’huile de l’onction sainte, parmi vos descendants.
Exode 30.31 (NEG)Tu parleras aux enfants d’Israël, et tu diras : Ce sera pour moi l’huile de l’onction sainte, parmi vos descendants.
Exode 30.31 (S21)Tu diras aux Israélites : ‹ Ce sera pour moi l’huile de l’onction sainte au fil des générations.
Exode 30.31 (LSGSN)Tu parleras aux enfants d’Israël, et tu diras : Ce sera pour moi l’huile de l’onction sainte, parmi vos descendants.

Les Bibles d'étude

Exode 30.31 (BAN)et tu parleras ainsi aux fils d’Israël : Ce sera l’huile d’onction sainte, elle m’appartiendra de génération en génération.

Les « autres versions »

Exode 30.31 (SAC)Vous direz aussi de ma part aux enfants d’Israël : Cette huile qui doit servir aux onctions me sera consacrée parmi vous, et parmi les enfants qui naîtront de vous.
Exode 30.31 (MAR)Tu parleras aussi aux enfants d’Israël, en disant : ce me sera une huile de sainte onction en vos âges.
Exode 30.31 (OST)Et tu parleras aux enfants d’Israël, en disant : Ceci me sera une huile d’onction sacrée dans toutes vos générations.
Exode 30.31 (CAH)Tu parleras ainsi aux enfants d’Israel : ceci me sera une huile d’onction sacrée dans vos générations.
Exode 30.31 (GBT)Vous direz aussi aux enfants d’Israël : Cette huile qui doit servir aux onctions me sera réservée dans la suite des générations.
Exode 30.31 (PGR)Et tu parleras aux enfants d’Israël en ces termes : Telle est l’huile sainte de l’onction, que je me réserve pour vos âges à venir ;
Exode 30.31 (LAU)Et tu parleras aux fils d’Israël, en disant : Ceci sera pour moi l’huile de l’onction sainte, en vos âges ;
Exode 30.31 (DBY)- Et tu parleras aux fils d’Israël, disant : Ce sera pour moi l’huile de l’onction sainte en vos générations ;
Exode 30.31 (TAN)Quant aux enfants d’Israël, tu leur parleras ainsi : Ceci sera l’huile d’onction sainte, en mon honneur, dans vos générations.
Exode 30.31 (VIG)(Et) Tu diras aussi aux enfants d’Israël : Cette huile qui doit servir aux onctions me sera consacrée parmi vous et parmi les enfants qui naîtront de vous.
Exode 30.31 (FIL)Vous direz aussi aux enfants d’Israël: Cette huile qui doit servir aux onctions Me sera consacrée parmi vous et parmi les enfants qui naîtront de vous.
Exode 30.31 (CRA)Tu parleras aux enfants d’Israël, en disant : Ce sera l’huile d’onction sainte, pour moi d’âge en âge.
Exode 30.31 (BPC)Aux fils d’Israël tu parleras ainsi : Ce sera l’huile d’onction sainte pour moi de génération en génération.
Exode 30.31 (AMI)Vous direz aussi de ma part aux enfants d’Israël : cette huile qui doit servir aux onctions me sera consacrée parmi vous, et parmi les enfants qui naîtront de vous.

Langues étrangères

Exode 30.31 (LXX)καὶ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λαλήσεις λέγων ἔλαιον ἄλειμμα χρίσεως ἅγιον ἔσται τοῦτο ὑμῖν εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν.
Exode 30.31 (VUL)filiis quoque Israhel dices hoc oleum unctionis sanctum erit mihi in generationes vestras
Exode 30.31 (SWA)Nawe utanena na wana wa Israeli na kuwaambia, Haya yatakuwa ni mafuta matakatifu ya kutiwa kwa ajili yangu mimi katika vizazi vyenu vyote.
Exode 30.31 (BHS)וְאֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל תְּדַבֵּ֣ר לֵאמֹ֑ר שֶׁ֠מֶן מִשְׁחַת־קֹ֨דֶשׁ יִהְיֶ֥ה זֶ֛ה לִ֖י לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃