Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 21.20

Exode 21.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 21.20 (LSG)Si un homme frappe du bâton son esclave, homme ou femme, et que l’esclave meure sous sa main, le maître sera puni.
Exode 21.20 (NEG)Si un homme frappe du bâton son esclave, homme ou femme, et que l’esclave meure sous sa main, le maître sera puni.
Exode 21.20 (S21) « Si un maître frappe son esclave, homme ou femme, avec un bâton et que l’esclave meure sous ses coups, il sera puni.
Exode 21.20 (LSGSN)Si un homme frappe du bâton son esclave, homme ou femme, et que l’esclave meure sous sa main, le maître sera puni .

Les Bibles d'étude

Exode 21.20 (BAN)Lorsqu’un homme frappe son serviteur ou sa servante du bâton et que celui-ci meurt sous les coups, il doit être vengé ;

Les « autres versions »

Exode 21.20 (SAC)Si un homme frappe son esclave ou sa servante avec une verge, et qu’ils meurent entre ses mains, il sera coupable de crime.
Exode 21.20 (MAR)Si quelqu’un a frappé du bâton son serviteur ou sa servante, et qu’il soit mort sous sa main, on ne manquera point d’en faire punition.
Exode 21.20 (OST)Quand un homme frappera son serviteur, ou sa servante, avec le bâton, et qu’ils mourront sous sa main, il ne manquera pas d’être puni.
Exode 21.20 (CAH)Si quelqu’un frappe du bâton son esclave mâle ou femelle qui meurt sous sa main, il en sera tiré vengeance.
Exode 21.20 (GBT)Quiconque frappera son esclave ou sa servante avec une verge, de manière qu’ils meurent entre ses mains, sera coupable de crime.
Exode 21.20 (PGR)Si quelqu’un frappe son serviteur ou sa servante avec le bâton, dans le cas où ils mourraient sous ses coups, il y aura vindicte ;
Exode 21.20 (LAU)Quand un homme frappera du bâton son esclave, homme ou femme, et qu’il meure sous sa main, il sera certainement vengé ; toutefois,
Exode 21.20 (DBY)Et si quelqu’un frappe du bâton son serviteur ou sa servante, et qu’il meure sous sa main, il sera certainement vengé ;
Exode 21.20 (TAN)"Si un homme frappe du bâton son esclave mâle ou femelle et que l’esclave meure sous sa main, il doit être vengé.
Exode 21.20 (VIG)Si un homme frappe son esclave ou sa servante avec une verge, et qu’ils meurent entre ses mains, il sera coupable de crime.
Exode 21.20 (FIL)Si un homme frappe son esclave ou sa servante avec une verge, et qu’ils meurent entre ses mains, il sera coupable de crime.
Exode 21.20 (CRA)Quand un homme frappe du bâton son serviteur ou sa servante, et que ceux-ci meurent sous sa main, ils seront vengés.
Exode 21.20 (BPC)Quand un homme frappe du bâton son esclave ou sa servante au point qu’ils succombent sous sa main, il devra être puni sévèrement ;
Exode 21.20 (AMI)Si un homme frappe son esclave ou sa servante avec une verge, et qu’ils en meurent entre ses mains, il sera coupable de crime.

Langues étrangères

Exode 21.20 (LXX)ἐὰν δέ τις πατάξῃ τὸν παῖδα αὐτοῦ ἢ τὴν παιδίσκην αὐτοῦ ἐν ῥάβδῳ καὶ ἀποθάνῃ ὑπὸ τὰς χεῖρας αὐτοῦ δίκῃ ἐκδικηθήτω.
Exode 21.20 (VUL)qui percusserit servum suum vel ancillam virga et mortui fuerint in manibus eius criminis reus erit
Exode 21.20 (SWA)Mtu akimpiga mtumwa wake, au kijakazi chake, kwa fimbo, naye akifa mkononi mwake, hana budi ataadhibiwa.
Exode 21.20 (BHS)וְכִֽי־יַכֶּה֩ אִ֨ישׁ אֶת־עַבְדֹּ֜ו אֹ֤ו אֶת־אֲמָתֹו֙ בַּשֵּׁ֔בֶט וּמֵ֖ת תַּ֣חַת יָדֹ֑ו נָקֹ֖ם יִנָּקֵֽם׃