Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 21.11

Exode 21.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 21.11 (LSG)Et s’il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans donner de l’argent.
Exode 21.11 (NEG)Et s’il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans donner de l’argent.
Exode 21.11 (S21)Et s’il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans donner d’argent.
Exode 21.11 (LSGSN)Et s’il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans donner de l’argent.

Les Bibles d'étude

Exode 21.11 (BAN)S’il ne lui fournit pas ces trois choses, elle sortira gratuitement, sans rançon.

Les « autres versions »

Exode 21.11 (SAC)S’il ne fait point ces trois choses, elle sortira libre, sans qu’il puisse en tirer d’argent.
Exode 21.11 (MAR)S’il ne fait pas pour elle ces trois choses-là, elle sortira sans payer aucun argent.
Exode 21.11 (OST)Et s’il ne lui fait pas ces trois choses, elle sortira gratuitement, sans argent.
Exode 21.11 (CAH)S’il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle sortira gratuitement (sans donner) de l’argent.
Exode 21.11 (GBT)S’il ne fait point ces trois choses, elle sortira sans rien payer.
Exode 21.11 (PGR)Et s’il ne la satisfait pas à ces trois égards, elle pourra sortir gratuitement, sans rançon.
Exode 21.11 (LAU)Et s’il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle sortira gratuitement, sans argent.
Exode 21.11 (DBY)Et s’il ne fait pas pour elle ces trois choses-là, elle sortira gratuitement, sans payer aucun argent.
Exode 21.11 (TAN)Et s’il ne procède pas à son égard de l’une de ces trois manières, elle se retirera gratuitement, sans rançon.
Exode 21.11 (VIG)Que s’il ne fait point ces trois choses, elle sortira libre sans qu’il en puisse tirer d’argent.
Exode 21.11 (FIL)Que s’il ne fait point ces trois choses, elle sortira libre sans qu’il en puisse tirer d’argent.
Exode 21.11 (CRA)Et s’il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans donner d’argent.
Exode 21.11 (BPC)Et s’il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra s’en aller sans rançon, sans rien payer.
Exode 21.11 (AMI)S’il ne fait point ces trois choses, elle sortira libre, sans qu’il puisse en tirer de l’argent.

Langues étrangères

Exode 21.11 (LXX)ἐὰν δὲ τὰ τρία ταῦτα μὴ ποιήσῃ αὐτῇ ἐξελεύσεται δωρεὰν ἄνευ ἀργυρίου.
Exode 21.11 (VUL)si tria ista non fecerit egredietur gratis absque pecunia
Exode 21.11 (SWA)Kwamba hamfanyii mambo haya matatu, ndipo atatoka aende bure, pasipo kutolewa mali.
Exode 21.11 (BHS)וְאִם־שְׁלָ֨שׁ־אֵ֔לֶּה לֹ֥א יַעֲשֶׂ֖ה לָ֑הּ וְיָצְאָ֥ה חִנָּ֖ם אֵ֥ין כָּֽסֶף׃ ס