Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Exode 16.9

Exode 16.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Exode 16.9 (LSG)Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Approchez-vous devant l’Éternel, car il a entendu vos murmures.
Exode 16.9 (NEG)Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Approchez-vous devant l’Éternel, car il a entendu vos murmures.
Exode 16.9 (S21)Moïse dit à Aaron : « Dis à toute l’assemblée des Israélites : ‹ Approchez-vous devant l’Éternel, car il a entendu vos murmures. › »
Exode 16.9 (LSGSN)Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Approchez -vous devant l’Éternel, car il a entendu vos murmures.

Les Bibles d'étude

Exode 16.9 (BAN)Et Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des fils d’Israël : Présentez-vous devant l’Éternel, car il a entendu vos murmures.

Les « autres versions »

Exode 16.9 (SAC)Moïse dit aussi à Aaron : Dites à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Approchez-vous devant le Seigneur ; car il a entendu vos murmures.
Exode 16.9 (MAR)Et Moïse dit à Aaron : dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël : approchez-vous de la présence de l’Éternel ; car il a ouï vos murmures.
Exode 16.9 (OST)Et Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Approchez-vous devant l’Éternel, car il a entendu vos murmures.
Exode 16.9 (CAH)Mosché dit à Aharone : dis à toute la réunion des enfants d’Israel : approchez-vous devant l’Éternel, car il a entendu vos murmures.
Exode 16.9 (GBT)Moïse dit aussi à Aaron : Dites à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Approchez-vous devant le Seigneur ; car il a entendu vos murmures.
Exode 16.9 (PGR)Et Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Présentez-vous devant l’Éternel, car Il a entendu vos murmures.
Exode 16.9 (LAU)Et Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des fils d’Israël : Approchez devant la face de l’Éternel, car il a entendu vos murmures.
Exode 16.9 (DBY)Et Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des fils d’Israël : Approchez-vous devant l’Éternel ; car il a entendu vos murmures.
Exode 16.9 (TAN)Moïse dit à Aaron : "Dis à toute la communauté des enfants d’Israël : ‘Approchez-vous de l’Éternel, car il a entendu vos murmures.’ "
Exode 16.9 (VIG)Moïse dit aussi à Aaron : Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Approchez-vous devant le Seigneur, car il a entendu vos murmures.
Exode 16.9 (FIL)Moïse dit aussi à Aaron: Dites à toute l’assemblée des enfants d’Israël: Approchez-vous devant le Seigneur, car Il a entendu vos murmures.
Exode 16.9 (CRA)Moïse dit à Aaron : « Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Approchez-vous devant Yahweh, car il a entendu vos murmures.?»
Exode 16.9 (BPC)Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des fils d’Israël : Approchez-vous devant Yahweh ; car il a entendu vos murmures.
Exode 16.9 (AMI)Moïse dit aussi à Aaron : Dites à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Approchez-vous devant le Seigneur, car il a entendu vos murmures.

Langues étrangères

Exode 16.9 (LXX)εἶπεν δὲ Μωυσῆς πρὸς Ααρων εἰπὸν πάσῃ συναγωγῇ υἱῶν Ισραηλ προσέλθατε ἐναντίον τοῦ θεοῦ εἰσακήκοεν γὰρ ὑμῶν τὸν γογγυσμόν.
Exode 16.9 (VUL)dixitque Moses ad Aaron dic universae congregationi filiorum Israhel accedite coram Domino audivit enim murmur vestrum
Exode 16.9 (SWA)Musa akamwambia Haruni, Haya, sema na mkutano wote wa wana wa Israeli, Njoni karibu mbele ya Bwana; kwa kuwa yeye ameyasikia manung’uniko yenu.
Exode 16.9 (BHS)וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֶֽל־אַהֲרֹ֔ן אֱמֹ֗ר אֶֽל־כָּל־עֲדַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל קִרְב֖וּ לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה כִּ֣י שָׁמַ֔ע אֵ֖ת תְּלֻנֹּתֵיכֶֽם׃