Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 95.8

Psaumes 95.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 95.8 (LSG)N’endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
Psaumes 95.8 (NEG)N’endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
Psaumes 95.8 (S21)n’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme lors de la journée de Massa, dans le désert :
Psaumes 95.8 (LSGSN)N’endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,

Les Bibles d'étude

Psaumes 95.8 (BAN)N’endurcissez pas votre cœur, comme à Mériba,
Comme aux jours de Massa, au désert,

Les « autres versions »

Psaumes 95.8 (SAC) venez offrir au Seigneur la gloire due à son nom. Prenez des victimes, et entrez dans sa maison :
Psaumes 95.8 (MAR)N’endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert ;
Psaumes 95.8 (OST)Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas votre cœur comme à Mériba (Querelle), comme au jour de Massa (Tentation), dans le désert,
Psaumes 95.8 (CAH)N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa dans le désert.
Psaumes 95.8 (GBT)Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, gardez-vous bien d’endurcir vos cœurs,
Psaumes 95.8 (PGR)« N’endurcissez pas votre cœur, comme aux Eaux de la querelle, et dans les jours de la Tentation au désert,
Psaumes 95.8 (LAU)n’endurcissez pas votre cœur, comme à Mériba (contestation), comme au jour de Massa (tentation), dans le désert,
Psaumes 95.8 (DBY)N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,
Psaumes 95.8 (TAN)"N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa dans le désert,
Psaumes 95.8 (VIG)offrez au Seigneur la gloire due à son nom. Prenez des victimes et entrez dans ses parvis ;
Psaumes 95.8 (FIL)Aujourd’hui, si vous entendez Sa voix, * gardez-vous d’endurcir vos coeurs,
Psaumes 95.8 (SYN)N’endurcissez pas vos cœurs, comme à Mériba, Comme au jour de Massa, dans le désert.
Psaumes 95.8 (CRA)N’endurcissez pas votre cœur comme à Mériba,
comme à la journée de Massa, dans le désert,
Psaumes 95.8 (BPC)n’endurcissez plus votre cœur comme à Mériba, comme au jour de Massa, au désert,
Psaumes 95.8 (AMI)Si vous entendez aujourd’hui sa voix, gardez-vous bien d’endurcir vos cœurs ; comme il arriva à Mériba [murmure qui excita ma colère],

Langues étrangères

Psaumes 95.8 (LXX)ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ δόξαν ὀνόματι αὐτοῦ ἄρατε θυσίας καὶ εἰσπορεύεσθε εἰς τὰς αὐλὰς αὐτοῦ.
Psaumes 95.8 (VUL)adferte Domino gloriam nomini eius tollite hostias et introite in atria eius
Psaumes 95.8 (SWA)Msifanye migumu mioyo yenu; Kama vile huko Meriba Kama siku ya Masa jangwani.
Psaumes 95.8 (BHS)אַל־תַּקְשׁ֣וּ לְ֭בַבְכֶם כִּמְרִיבָ֑ה כְּיֹ֥ום מַ֝סָּ֗ה בַּמִּדְבָּֽר׃