Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 91.9

Psaumes 91.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 91.9 (LSG)Car tu es mon refuge, ô Éternel ! Tu fais du Très Haut ta retraite.
Psaumes 91.9 (NEG)Car tu es mon refuge, ô Éternel ! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
Psaumes 91.9 (S21)« Oui, tu es mon refuge, Éternel ! » Tu fais du Très-Haut ta retraite ?
Psaumes 91.9 (LSGSN)Car tu es mon refuge, ô Éternel ! Tu fais du Très-Haut ta retraite.

Les Bibles d'étude

Psaumes 91.9 (BAN)Car tu es mon refuge, ô Éternel !…
Tu as pris le Très-Haut pour ta retraite :

Les « autres versions »

Psaumes 91.9 (SAC)mais pour vous, Seigneur ! vous êtes éternellement le Très-Haut.
Psaumes 91.9 (MAR)Car tu es ma retraite, ô Éternel ! tu as établi le Souverain pour ton domicile.
Psaumes 91.9 (OST)Car tu es mon refuge, ô Éternel ! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
Psaumes 91.9 (CAH)[Car toi, Iehovah, tu es mon abri], tu fais du Très-Haut ton refuge.
Psaumes 91.9 (GBT)Parce que tu as dit : Seigneur, vous êtes mon espérance, parce que tu as placé ton refuge dans le Très-Haut.
Psaumes 91.9 (PGR)C’est, ô Éternel, que tu es mon refuge ; tu t’es choisi le Très-baut pour appui.
Psaumes 91.9 (LAU)Car, ô Éternel ! tu es mon refuge.
Psaumes 91.9 (DBY)Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
Psaumes 91.9 (TAN)C’est que [tu as dit] : "L’Éternel est mon refuge !" Dans le Très-Haut tu as placé ton abri.
Psaumes 91.9 (VIG)(Mais) Vous, (ô) Seigneur, vous êtes éternellement le Très-Haut.
Psaumes 91.9 (FIL)Car tu as dit: Vous êtes, Seigneur, mon espérance. * Tu as fait du Très-Haut ton refuge.
Psaumes 91.9 (SYN)Oui, tu es mon refuge, ô Éternel ! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
Psaumes 91.9 (CRA)Car tu as dit : « Tu es mon refuge, Yahweh !?»
tu as fait du Très-Haut ton asile.
Psaumes 91.9 (BPC)Parce que en disant : Tu es mon refuge, ô Yahweh, - tu as pris le Très-Haut pour asile,
Psaumes 91.9 (AMI)Parce que vous avez dit : Seigneur, vous êtes mon espérance, et que vous avez choisi le Très-Haut pour votre refuge,

Langues étrangères

Psaumes 91.9 (LXX)σὺ δὲ ὕψιστος εἰς τὸν αἰῶνα κύριε.
Psaumes 91.9 (VUL)tu autem Altissimus in aeternum Domine
Psaumes 91.9 (SWA)Kwa kuwa Wewe Bwana ndiwe kimbilio langu; Umemfanya Aliye juu kuwa makao yako.
Psaumes 91.9 (BHS)כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהוָ֣ה מַחְסִ֑י עֶ֝לְיֹ֗ון שַׂ֣מְתָּ מְעֹונֶֽךָ׃