Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 89.28

Psaumes 89.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 89.28 (LSG)(89.29) Je lui conserverai toujours ma bonté, Et mon alliance lui sera fidèle ;
Psaumes 89.28 (NEG)Et moi, je ferai de lui le premier-né, Le plus élevé des rois de la terre.
Psaumes 89.28 (S21)Et moi, je ferai de lui le premier-né, le plus haut placé des rois de la terre.
Psaumes 89.28 (LSGSN) Je lui conserverai toujours ma bonté, Et mon alliance lui sera fidèle ;

Les Bibles d'étude

Psaumes 89.28 (BAN)Et moi, je ferai de lui le premier-né,
Le souverain des rois de la terre.

Les « autres versions »

Psaumes 89.28 (MAR)Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée.
Psaumes 89.28 (OST)Aussi j’en ferai le premier-né, le souverain des rois de la terre.
Psaumes 89.28 (CAH)Moi aussi je l’institue pour (mon) aîné, supérieur aux rois de la terre.
Psaumes 89.28 (GBT)Et moi, je le ferai mon premier-né, plus élevé que tous les rois de la terre.
Psaumes 89.28 (PGR)Je lui garderai ma grâce éternellement, et mon alliance pour lui sera perpétuelle.
Psaumes 89.28 (LAU)Aussi moi, je ferai de lui le premier-né, le très-haut parmi les rois de la terre.
Psaumes 89.28 (DBY)Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée.
Psaumes 89.28 (TAN)En retour, je ferai de lui mon premier-né, supérieur aux rois de la terre.
Psaumes 89.28 (FIL)Et Moi, Je ferai de lui le premier-né, * le plus élevé des rois de la terre.
Psaumes 89.28 (SYN)Je lui conserverai ma faveur éternellement, Et mon alliance avec lui sera inébranlable.
Psaumes 89.28 (CRA)Et moi je ferai de lui le premier-né,
le plus élevé des rois de la terre.
Psaumes 89.28 (BPC)Je lui conserverai ma faveur éternellement - et mon alliance avec lui demeurera inébranlable ;
Psaumes 89.28 (AMI)Je l’établirai mon premier-né, et je l’élèverai au-dessus des rois de la terre.

Langues étrangères

Psaumes 89.28 (SWA)Hata milele nitamwekea fadhili zangu, Na agano langu litafanyika amini kwake.
Psaumes 89.28 (BHS)(89.27) אַף־אָ֭נִי בְּכֹ֣ור אֶתְּנֵ֑הוּ עֶ֝לְיֹ֗ון לְמַלְכֵי־אָֽרֶץ׃