Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 78.3

Psaumes 78.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 78.3 (LSG)Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, Ce que nos pères nous ont raconté,
Psaumes 78.3 (NEG)Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, Ce que nos pères nous ont raconté,
Psaumes 78.3 (S21)Ce que nous avons entendu, ce que nous savons, ce que nos pères nous ont raconté,
Psaumes 78.3 (LSGSN)Ce que nous avons entendu , ce que nous savons , Ce que nos pères nous ont raconté ,

Les Bibles d'étude

Psaumes 78.3 (BAN)Ce que nous avons entendu et que nous savons,
Ce que nos pères nous ont raconté,

Les « autres versions »

Psaumes 78.3 (SAC)Elles ont répandu leur sang comme l’eau autour de Jérusalem, et il n’y avait personne qui leur donnât la sépulture.
Psaumes 78.3 (MAR)Lesquelles nous avons ouïes et connues, et que nos pères nous on racontées.
Psaumes 78.3 (OST)Que nous avons entendus et connus, et que nos pères nous ont racontés.
Psaumes 78.3 (CAH)Que nous avons entendues et que nous connaissons, et que nos pères nous ont racontées.
Psaumes 78.3 (GBT)Ce que nous avons entendu et appris, ce que nos pères nous ont raconté.
Psaumes 78.3 (PGR)Ce que nous avons entendu et appris, et que nos pères nous ont raconté,
Psaumes 78.3 (LAU)Ce que nous avons entendu et que nous avons connu, et ce que nos pères nous ont raconté,
Psaumes 78.3 (DBY)nous avons entendues et connues, et que nos pères nous ont racontées.
Psaumes 78.3 (TAN)Ce que nous connaissons pour l’avoir entendu, ce que nos pères nous ont raconté,
Psaumes 78.3 (VIG)Elles ont répandu leur sang comme l’eau autour de Jérusalem, et il n’y avait personne pour les ensevelir.
Psaumes 78.3 (FIL)ce que nous avons entendu et appris, * et ce que nos pères nous ont raconté.
Psaumes 78.3 (SYN)Ce que nous avons entendu et appris à connaître. Ce que nos pères nous ont raconté,
Psaumes 78.3 (CRA)Ce que nous avons entendu, ce que nous avons appris,
ce que nos pères nous ont raconté,
Psaumes 78.3 (BPC)Ce que nous avons appris et retenu, - ce que nous ont rapporté nos pères,
Psaumes 78.3 (AMI)de ce que nous avons entendu et connu, et que nos pères nous ont raconté.

Langues étrangères

Psaumes 78.3 (LXX)ἐξέχεαν τὸ αἷμα αὐτῶν ὡς ὕδωρ κύκλῳ Ιερουσαλημ καὶ οὐκ ἦν ὁ θάπτων.
Psaumes 78.3 (VUL)effuderunt sanguinem ipsorum tamquam aquam in circuitu Hierusalem et non erat qui sepeliret
Psaumes 78.3 (SWA)Mambo tuliyoyasikia na kuyafahamu, Ambayo baba zetu walituambia.
Psaumes 78.3 (BHS)אֲשֶׁ֣ר שָׁ֭מַעְנוּ וַנֵּדָעֵ֑ם וַ֝אֲבֹותֵ֗ינוּ סִפְּרוּ־לָֽנוּ׃