Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 59.6

Psaumes 59.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 59.6 (LSG)(59.7) Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.
Psaumes 59.6 (NEG)Toi, Éternel, Dieu des armées, Dieu d’Israël, Lève-toi, pour châtier toutes les nations ! N’aie pitié d’aucun de ces méchants infidèles ! – Pause.
Psaumes 59.6 (S21)Toi, Éternel, Dieu de l’univers, Dieu d’Israël, lève-toi pour corriger toutes les nations, ne fais grâce à aucun de ces traîtres impies ! –   Pause.
Psaumes 59.6 (LSGSN) Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.

Les Bibles d'étude

Psaumes 59.6 (BAN)Toi, Éternel, Dieu des armées, Dieu d’Israël, Lève-toi, pour visiter toutes les nations, Ne fais grâce à aucun infidèle inique.
(Jeu d’instruments).

Les « autres versions »

Psaumes 59.6 (SAC)Vous avez donné à ceux qui vous craignent un signal, afin qu’ils fuient de devant l’arc.
Psaumes 59.6 (MAR)Ils vont et viennent sur le soir, ils font du bruit comme des chiens, ils font le tour de la ville.
Psaumes 59.6 (OST)Toi donc, Éternel, Dieu des armées, Dieu d’Israël, réveille-toi, visite toutes les nations ; ne fais grâce à aucun de ces hommes perfides et méchants. Sélah (pause).
Psaumes 59.6 (CAH)Et toi, Iehovah, Dieu Tsebaoth, Dieu d’Israel, réveille-toi, pour châtier toutes les nations ; ne fais pas grâce à ces traîtres d’iniquité. Selah.
Psaumes 59.6 (GBT)Levez-vous, venez à ma rencontre, et voyez, vous, Seigneur, le Dieu des armées, le Dieu d’Israël ;
Hâtez-vous de visiter toutes les nations ; n’épargnez aucun de ceux qui commettent l’iniquité.
Psaumes 59.6 (PGR)O toi, Éternel, Dieu des armées, Dieu d’Israël, réveille-toi pour châtier tous les peuples ! N’épargne aucun de ces traîtres méchants ! (Pause)
Psaumes 59.6 (LAU)Et toi, Éternel, Dieu des armées ! Dieu d’Israël ! réveille-toi pour visiter toutes les nations. N’aie pitié d’aucun de [ces] perfides scélérats. (Sélah.)
Psaumes 59.6 (DBY)Ils reviennent le soir, ils hurlent comme un chien, et font le tour de la ville.
Psaumes 59.6 (TAN)Tu es bien l’Éternel, Dieu-Cebaot, Dieu d’Israël ; réveille-toi pour châtier tous ces peuples, n’épargne aucun de ces perfides malfaiteurs. Sélah !
Psaumes 59.6 (VIG)Vous avez donné à ceux qui vous craignent un signal, afin qu’ils fuient de devant l’arc. Pour que vos bien-aimés soient délivrés,
Psaumes 59.6 (FIL)Levez-Vous au-devant de moi, et voyez. * Et Vous, Seigneur, Dieu des armées, Seigneur d’Israël, appliquez-Vous à visiter toutes les nations; * n’ayez pas pitié de tous ceux qui commettent l’iniquité.
Psaumes 59.6 (SYN)Ils reviennent chaque soir ; ils hurlent comme des chiens, En parcourant la ville.
Psaumes 59.6 (CRA)Toi, Yahweh, Dieu des armées, Dieu d’Israël,
lève-toi pour châtier toutes les nations,
sois sans pitié pour ces traîtres et ces malfaiteurs ! — Séla.
Psaumes 59.6 (BPC)Chaque soir ils reviennent, grondant comme des chiens, - et rôdant par toute la ville.
Psaumes 59.6 (AMI)Vous, Seigneur, qui êtes le Dieu des armées, le Dieu d’Israël, appliquez-vous à visiter toutes les nations, ne faites point de miséricorde à tous ceux qui commettent l’iniquité.

Langues étrangères

Psaumes 59.6 (LXX)ἔδωκας τοῖς φοβουμένοις σε σημείωσιν τοῦ φυγεῖν ἀπὸ προσώπου τόξου διάψαλμα.
Psaumes 59.6 (VUL)dedisti metuentibus te significationem ut fugiant a facie arcus diapsalma ut liberentur dilecti tui
Psaumes 59.6 (SWA)Wakati wa jioni hurudi, hulia kama mbwa, Na kuzunguka-zunguka mjini.
Psaumes 59.6 (BHS)(59.5) וְאַתָּ֤ה יְהוָֽה־אֱלֹהִ֥ים׀ צְבָאֹ֡ות אֱלֹ֘הֵ֤י יִשְׂרָאֵ֗ל הָקִ֗יצָה לִפְקֹ֥ד כָּֽל־הַגֹּויִ֑ם אַל־תָּחֹ֨ן כָּל־בֹּ֖גְדֵי אָ֣וֶן סֶֽלָה׃