Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 42.6

Psaumes 42.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 42.6 (LSG)(42.7) Mon âme est abattue au dedans de moi : Aussi c’est à toi que je pense, depuis le pays du Jourdain, Depuis l’Hermon, depuis la montagne de Mitsear.
Psaumes 42.6 (NEG)Pourquoi t’abats-tu, mon âme, et gémis-tu au-dedans de moi ? Espère en Dieu, car je le louerai encore ; Il est mon salut et mon Dieu.
Psaumes 42.6 (S21)Pourquoi être abattue, mon âme, et gémir en moi ? Espère en Dieu, car je le louerai encore ! Il est mon salut et mon Dieu.
Psaumes 42.6 (LSGSN) Mon âme est abattue au dedans de moi : Aussi c’est à toi que je pense , depuis le pays du Jourdain, Depuis l’Hermon, depuis la montagne de Mitsear.

Les Bibles d'étude

Psaumes 42.6 (BAN)Pourquoi, mon âme, t’abattre et pourquoi gémir ? Espère en Dieu ! Oui, je le louerai encore : Il est mon salut et mon Dieu.

Les « autres versions »

Psaumes 42.6 (MAR)Mon Dieu ! mon âme est abattue en moi-même, parce qu’il me souvient de toi depuis la région du Jourdain, et de celle des Hermoniens, et de la montagne de Mitshar.
Psaumes 42.6 (OST)Pourquoi t’abats-tu, mon âme, et frémis-tu en moi ? Attends-toi à Dieu, car je le louerai encore ; son regard est le salut !
Psaumes 42.6 (CAH)Pourquoi, mon âme, es-tu abaissée et gémis-tu en moi ? Espère en Dieu, car je le louerai encore, pour le salut (que donne) sa face.
Psaumes 42.6 (GBT)Pourquoi, mon âme, es-tu triste, et pourquoi me troubles-tu ?
Espère en Dieu, parce que je dois encore le louer : il est le salut de mon visage ;
Psaumes 42.6 (PGR)Pourquoi t’abats-tu, mon âme, et gémis-tu au dedans de moi ? Espère en Dieu, je le louerai encore, lui, mon Sauveur et mon Dieu.
Psaumes 42.6 (LAU)Pourquoi t’abats-tu, mon âme, et frémis-tu en moi ? Attends-toi à Dieu, car je le louerai encore : sa face [est] le salut.
Psaumes 42.6 (DBY)Mon Dieu ! mon âme est abattue au dedans de moi ; c’est pourquoi il me souvient de toi depuis le pays du Jourdain et des Hermons, de la montagne de Mitsear.
Psaumes 42.6 (TAN)Pourquoi es-tu affaissée, mon âme ? Pourquoi t’agites-tu dans mon sein ? Mets ton espoir en Dieu, car j’aurai encore à le louer : sa face apporte le salut.
Psaumes 42.6 (FIL)Pourquoi es-tu triste, mon âme? * et pourquoi me troubles-tu? Espère en Dieu, car je Le louerai encore, * Lui le salut de mon visage
Psaumes 42.6 (SYN)Mon âme est abattue en moi, Parce que je pense à toi, ô Dieu, dans le pays du Jourdain, Et dans les montagnes de l’Hermon et de Mitséar.
Psaumes 42.6 (CRA)Pourquoi es-tu abattue, ô mon âme, et t’agites-tu en moi ?
Espère en Dieu, car je le louerai encore,
lui, le salut de ma face et mon Dieu !
Psaumes 42.6 (BPC)mon Dieu. Mon âme s’attriste sur mon sort, parce que je porte ton souvenir - au fond de la terre du Jourdain, à l’ombre de l’Hermon et du mont Misâr.
Psaumes 42.6 (AMI)Pourquoi, mon âme, êtes-vous triste ? et pourquoi me troublez-vous ? Espérez en Dieu, parce que je le louerai encore, comme celui qui est le salut et la lumière de mon visage, et mon Dieu.

Langues étrangères

Psaumes 42.6 (SWA)Nafsi yangu imeinama ndani yangu, kwa hiyo nitakukumbuka, Toka nchi ya Yordani, na Mahermoni, na toka kilima cha Mizari.
Psaumes 42.6 (BHS)(42.5) מַה־תִּשְׁתֹּ֬וחֲחִ֨י׀ נַפְשִׁי֮ וַתֶּהֱמִ֪י עָ֫לָ֥י הֹוחִ֣ילִי לֵֽ֭אלֹהִים כִּי־עֹ֥וד אֹודֶ֗נּוּ יְשׁוּעֹ֥ות פָּנָֽיו׃