Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 39.11

Psaumes 39.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 39.11 (LSG)(39.12) Tu châties l’homme en le punissant de son iniquité, Tu détruis comme la teigne ce qu’il a de plus cher. Oui, tout homme est un souffle. — Pause.
Psaumes 39.11 (NEG)Détourne de moi tes coups ! Je succombe sous les attaques de ta main.
Psaumes 39.11 (S21)Détourne tes coups de moi ! Je m’épuise sous les attaques de ta main.
Psaumes 39.11 (LSGSN) Tu châties l’homme en le punissant de son iniquité, Tu détruis comme la teigne ce qu’il a de plus cher . Oui, tout homme est un souffle. — Pause.

Les Bibles d'étude

Psaumes 39.11 (BAN)Détourne de moi tes coups ! Sous la rigueur de ta main, c’en est fait de moi.

Les « autres versions »

Psaumes 39.11 (SAC)Je n’ai point caché votre justice au fond de mon cœur ; j’ai déclaré votre vérité et votre miséricorde salutaire ; je n’ai point caché votre miséricorde et votre vérité à une grande multitude de peuples.
Psaumes 39.11 (MAR)Aussitôt que tu châties quelqu’un, en le censurant à cause de son iniquité, tu consumes sa beauté comme la teigne ; certainement tout homme est vanité : Sélah.
Psaumes 39.11 (OST)Détourne de moi tes châtiments ! Je me consume sous les coups de ta main.
Psaumes 39.11 (CAH)Détourne de moi ton fléau ; de la sévérité de ta main je succombe.
Psaumes 39.11 (GBT)Détournez de moi vos coups.
Psaumes 39.11 (PGR)Eloigne de moi tes plaies ! Je péris sous ta main irritée.
Psaumes 39.11 (LAU)de dessus moi tes coups : je me consume sous la rigueur de ta main.
Psaumes 39.11 (DBY)Quand tu châties un homme, en le corrigeant à cause de l’iniquité, tu consumes comme la teigne sa beauté ; certainement, tout homme n’est que vanité. Sélah.
Psaumes 39.11 (TAN)Détourne de moi tes coups, je succombe sous l’atteinte de ta main.
Psaumes 39.11 (VIG)Je n’ai pas caché votre justice dans mon cœur ; j’ai proclamé votre vérité et votre salut. Je n’ai point caché votre miséricorde et votre vérité devant l’assemblée nombreuse.
Psaumes 39.11 (FIL)Détournez de moi Vos coups.
Psaumes 39.11 (SYN)Lorsque tu châties l’homme En lui faisant porter le poids de sa faute. Tu consumes comme la teigne ce qu’il a de plus cher. Oui, tout homme n’est qu’un souffle ! Pause
Psaumes 39.11 (CRA)Détourne de moi tes coups ;
sous la rigueur de ta main, je succombe !
Psaumes 39.11 (BPC)Car quand tu corriges l’homme en châtiant son péché - alors tu détruis, comme la teigne, ce qu’il a de plus cher. Oui, il n’est que vanité, - l’homme qui s’attache à la vie ! (Pause. )
Psaumes 39.11 (AMI)Détournez vos coups de moi ; car je suis tombé en défaillance sous la force de votre main, lorsque vous m’avez repris.

Langues étrangères

Psaumes 39.11 (LXX)τὴν δικαιοσύνην σου οὐκ ἔκρυψα ἐν τῇ καρδίᾳ μου τὴν ἀλήθειάν σου καὶ τὸ σωτήριόν σου εἶπα οὐκ ἔκρυψα τὸ ἔλεός σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου ἀπὸ συναγωγῆς πολλῆς.
Psaumes 39.11 (VUL)iustitiam tuam non abscondi in corde meo veritatem tuam et salutare tuum dixi non abscondi misericordiam tuam et veritatem tuam a concilio multo
Psaumes 39.11 (SWA)Ukimrudi mtu kwa kumkemea kwa uovu wake, Watowesha uzuri wake kama nondo. Kila mwanadamu ni ubatili.
Psaumes 39.11 (BHS)(39.10) הָסֵ֣ר מֵעָלַ֣י נִגְעֶ֑ךָ מִתִּגְרַ֥ת יָ֝דְךָ֗ אֲנִ֣י כָלִֽיתִי׃