Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 38.21

Psaumes 38.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 38.21 (LSG)(38.22) Ne m’abandonne pas, Éternel ! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi !
Psaumes 38.21 (NEG)Ils me rendent le mal pour le bien ; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
Psaumes 38.21 (S21)Ils me rendent le mal pour le bien, ils sont mes adversaires parce que je recherche le bien.
Psaumes 38.21 (LSGSN) Ne m’abandonne Pas, Éternel ! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi !

Les Bibles d'étude

Psaumes 38.21 (BAN)Ceux qui me rendent le mal pour le bien, S’opposant à moi, parce que je recherche le bien.

Les « autres versions »

Psaumes 38.21 (MAR)Éternel, ne m’abandonne point ; mon Dieu ! ne t’éloigne point de moi.
Psaumes 38.21 (OST)Et, me rendant le mal pour le bien, ils se font mes adversaires parce que je m’attache au bien.
Psaumes 38.21 (CAH)Ceux qui rendent le mal pour le bien ; qui me traitent avec inimitié, parce que je poursuis le bien.
Psaumes 38.21 (GBT)Ceux qui rendent le mal pour le bien me déchiraient par leurs médisances, parce que je suivais la voie du bien.
Psaumes 38.21 (PGR)Me rendant le mal pour le bien, ils me sont hostiles, parce que je cherche le bien.
Psaumes 38.21 (LAU)et, me rendent le mal pour le bien ; ils se font mes adversaires ; au lieu que moi, je poursuis ce qui est bon.
Psaumes 38.21 (DBY)Éternel ! ne m’abandonne point ; mon Dieu ! ne t’éloigne pas de moi.
Psaumes 38.21 (TAN)et qui, rendant le mal pour le bien, me molestent pour me récompenser de poursuivre le bien.
Psaumes 38.21 (FIL)Ceux qui rendent le mal pour le bien me décriaient, * parce que je m’attachais au bien.
Psaumes 38.21 (SYN)Ne m’abandonne pas, ô Éternel ! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi !
Psaumes 38.21 (CRA)Ils me rendent le mal pour le bien ;
ils me sont hostiles, parce que je cherche la justice.
Psaumes 38.21 (BPC)Toi donc, ne m’abandonne pas, ô Yahweh, - ô mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi,
Psaumes 38.21 (AMI)Ceux qui rendent le mal pour le bien qu’ils ont reçu me déchiraient par leurs médisances, parce que je m’attachais au bien.

Langues étrangères

Psaumes 38.21 (SWA)Wewe, Bwana, usiniache, Mungu wangu, usijitenge nami.
Psaumes 38.21 (BHS)(38.20) וּמְשַׁלְּמֵ֣י רָ֭עָה תַּ֣חַת טֹובָ֑ה יִ֝שְׂטְנ֗וּנִי תַּ֣חַת רָֽדְפִי־טֹֽוב׃