Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 31.22

Psaumes 31.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 31.22 (LSG)(31.23) Je disais dans ma précipitation : Je suis chassé loin de ton regard ! Mais tu as entendu la voix de mes supplications, Quand j’ai crié vers toi.
Psaumes 31.22 (NEG)Béni soit l’Éternel ! Car il a signalé sa grâce envers moi, Comme si j’avais été dans une ville forte.
Psaumes 31.22 (S21)Béni soit l’Éternel, car il a démontré sa grâce envers moi, comme si j’avais été dans une ville fortifiée.
Psaumes 31.22 (LSGSN) Je disais dans ma précipitation : Je suis chassé loin de ton regard ! Mais tu as entendu la voix de mes supplications, Quand j’ai crié vers toi.

Les Bibles d'étude

Psaumes 31.22 (BAN)Béni soit l’Éternel, car il a signalé sa bonté envers moi [Et m’a mis] dans une ville forte.

Les « autres versions »

Psaumes 31.22 (MAR)Je disais en ma précipitation : je suis retranché de devant tes yeux ; et néanmoins tu as exaucé la voix de mes supplications, quand j’ai crié à toi.
Psaumes 31.22 (OST)Béni soit l’Éternel ! Car il a signalé sa bonté envers moi, et m’a mis comme dans une ville forte.
Psaumes 31.22 (CAH)Béni soit Iehovah qui m’a merveilleusement témoigné sa bonté dans une ville fortifiée.
Psaumes 31.22 (GBT)Que le Seigneur soit béni de ce qu’il a fait éclater sa miséricorde sur moi en me mettant en sûreté comme dans une ville bien fortifiée !
Psaumes 31.22 (PGR)Béni soit l’Éternel, de ce qu’il signala sa bonté envers moi, et me mit comme dans une ville forte !
Psaumes 31.22 (LAU) Béni soit l’Éternel ; car il signale sa grâce envers moi, en [me tenant lieu de] ville forte.
Psaumes 31.22 (DBY)Et moi, je disais en mon agitation : Je suis retranché de devant tes yeux. Néanmoins tu as entendu la voix de mes supplications, quand j’ai crié à toi.
Psaumes 31.22 (TAN)Loué soit le Seigneur, car il a fait éclater sa bonté pour moi, en une ville fortifiée !
Psaumes 31.22 (FIL)Béni soit le Seigneur, * car Il a signalé envers moi Sa miséricorde dans une ville fortifiée.
Psaumes 31.22 (SYN)Je disais dans mon trouble : « Je suis rejeté loin de ta vue ! » Mais tu as exaucé ma voix suppliante. Quand j’ai crié vers toi.
Psaumes 31.22 (CRA)Béni soit Yahweh !
Car il a signalé sa grâce envers moi,
en me mettant dans une ville forte.
Psaumes 31.22 (BPC)Pour moi, je disais, dans mon effroi : - j’ai été rejeté loin de tes yeux ! C’est alors que tu as entendu ma voix suppliante, - à l’heure où j’ai crié vers toi.
Psaumes 31.22 (AMI)Que le Seigneur soit béni, parce qu’il a fait paraître envers moi sa miséricorde d’une manière admirable, en me retirant dans une ville bien fortifiée.

Langues étrangères

Psaumes 31.22 (SWA)Nami nalisema kwa haraka yangu, Nimekatiliwa mbali na macho yako; Lakini ulisikia sauti ya dua yangu Wakati nilipokulilia.
Psaumes 31.22 (BHS)(31.21) בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה כִּ֥י הִפְלִ֘יא חַסְדֹּ֥ו לִ֝֗י בְּעִ֣יר מָצֹֽור׃