Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 22.17

Psaumes 22.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 22.17 (LSG)(22.18) Je pourrais compter tous mes os. Eux, ils observent, ils me regardent ;
Psaumes 22.17 (NEG)Car des chiens m’environnent, Une bande de scélérats rôdent autour de moi, Ils ont percé mes mains et mes pieds.
Psaumes 22.17 (S21)Oui, des chiens m’environnent, une bande de scélérats rôdent autour de moi ; ils ont percé mes mains et mes pieds.
Psaumes 22.17 (LSGSN) Je pourrais compter tous mes os. Eux, ils observent , ils me regardent ;

Les Bibles d'étude

Psaumes 22.17 (BAN)Car des chiens m’environnent, Une bande de malfaiteurs m’entourent ; Ils ont percé mes mains et mes pieds.

Les « autres versions »

Psaumes 22.17 (MAR)Je compterais tous mes os un par un ; ils me contemplent, ils me regardent.
Psaumes 22.17 (OST)Car des chiens m’ont environné, une bande de méchants m’a entouré ; ils ont percé mes mains et mes pieds.
Psaumes 22.17 (CAH)Car des chiens m’ont entouré, une horde de malfaiteurs m’a assiégé, comme le lion - mes mains et mes pieds.
Psaumes 22.17 (GBT)Car une troupe de chiens affamés m’a environné ; une assemblée d’hommes remplis de malice m’a assiégé.
Ils ont percé mes mains et mes pieds ;
Psaumes 22.17 (PGR)Car des chiens m’environnent, la bande des méchants m’enveloppe, {[}s’acharne] comme le lion, à mes mains et à mes pieds.
Psaumes 22.17 (LAU)Car des chiens m’entourent ; une assemblée de gens malfaisants m’enveloppe ; ils percent mes mains et mes pieds.
Psaumes 22.17 (DBY)Je compterais tous mes os. Ils me contemplent, ils me regardent ;
Psaumes 22.17 (TAN)Car des chiens m’enveloppent, la bande des méchants fait cercle autour de moi ; comme le lion [ils meurtrissent] mes mains et mes pieds.
Psaumes 22.17 (FIL)Car des chiens nombreux m’ont environné; * une bande de scélérats m’a assiégé. Ils ont percé mes mains et mes pieds,*
Psaumes 22.17 (SYN)Je pourrais compter tous mes os ! Mes ennemis me regardent et m’observent :
Psaumes 22.17 (CRA)Car des chiens m’environnent,
une troupe de scélérats rôdent autour de moi ;
ils ont percé mes pieds et mes mains,
Psaumes 22.17 (BPC)ils ont compté tous mes os, - tandis qu’eux jettent sur moi des regards de mépris ;
Psaumes 22.17 (AMI)Car un grand nombre de chiens m’ont environné ; une troupe de personnes remplies de malice m’ont assiégé.

Langues étrangères

Psaumes 22.17 (SWA)Naweza kuihesabu mifupa yangu yote; Wao wananitazama na kunikodolea macho.
Psaumes 22.17 (BHS)(22.16) כִּ֥י סְבָב֗וּנִי כְּלָ֫בִ֥ים עֲדַ֣ת מְ֭רֵעִים הִקִּיפ֑וּנִי כָּ֝אֲרִ֗י יָדַ֥י וְרַגְלָֽי׃