Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 15.9

Psaumes 15.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Les Bibles d'étude

Les « autres versions »

Psaumes 15.9 (SAC)C’est pour cela que mon cœur s’est réjoui, et que ma langue a chanté des cantiques de joie, et que de plus ma chair même se reposera dans l’espérance.
Psaumes 15.9 (VIG)C’est pourquoi mon cœur s’est réjoui, et ma langue a tressailli d’allégresse ; de plus, ma chair même se reposera dans l’espérance.

Langues étrangères

Psaumes 15.9 (VUL)propter hoc laetatum est cor meum et exultavit lingua mea insuper et caro mea requiescet in spei