Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 142.1

Psaumes 142.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 142.1 (LSG)(142.1) Cantique de David. Lorsqu’il était dans la caverne. Prière. (142.2) De ma voix je crie à l’Éternel, De ma voix j’implore l’Éternel.
Psaumes 142.1 (NEG)Cantique de David. Lorsqu’il était dans la caverne. Prière.
Psaumes 142.1 (S21)Cantique de David, lorsqu’il se trouvait dans la grotte. Prière.
Psaumes 142.1 (LSGSN) Cantique de David. Lorsqu’il était dans la caverne. Prière. De ma voix je crie à l’Éternel, De ma voix j’implore l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Psaumes 142.1 (BAN)Méditation de David, quand il était dans la caverne ; prière.

Les « autres versions »

Psaumes 142.1 (SAC)Psaume de David, lorsque son fils Absalom le poursuivait. Seigneur ! exaucez ma prière : rendez vos oreilles attentives à ma supplication selon la vérité de vos promesses  : exaucez-moi selon l’équité de votre justice.
Psaumes 142.1 (MAR)Maschil de David, qui [est] une requête qu’il fit lorsqu’il était dans la caverne. Je crie de ma voix à l’Éternel, je supplie de ma voix l’Éternel.
Psaumes 142.1 (OST)Maskil (cantique) de David, lorsqu’il était dans la caverne ; prière.
Psaumes 142.1 (CAH)Maskil de David lorsqu’il était dans la caverne. Prière.
Psaumes 142.1 (GBT) Intelligence de David lorsqu’il était dans la caverne. Prière.
Psaumes 142.1 (PGR)Hymne de David, quand il était dans la caverne. Prière.
Psaumes 142.1 (LAU)Cantique de David. Prière quand il était dans la caverne.
Psaumes 142.1 (DBY)De ma voix, je crie à l’Éternel ; de ma voix, je supplie l’Éternel.
Psaumes 142.1 (TAN)Maskîl de David, lorsqu’il se tint dans la caverne. Prière.
Psaumes 142.1 (VIG)Psaume de David, lorsque son fils Absalon le poursuivait. Seigneur, exaucez ma prière ; prêtez l’oreille à ma (mon instante) supplication selon votre vérité ; exaucez-moi selon votre justice.
Psaumes 142.1 (FIL)Instruction de David, lorsqu’il était dans la caverne, prière.
Psaumes 142.1 (SYN)Hymne de David, lorsqu’il était dans la caverne. — Prière. Ma voix crie vers l’Éternel ; Ma voix implore l’Éternel.
Psaumes 142.1 (CRA)Cantique de David. Lorsqu’il était dans la caverne. Prière.
Psaumes 142.1 (BPC)Ode de David à l’occasion de son séjour dans la caverne d’Odollam ou d’Engaddi, prière. C’est Yahweh que ma voix appelle ; - c’est Yahweh que ma voix implore,
Psaumes 142.1 (AMI)Méditation de David. Quand il se trouvait dans la caverne. Prière.

Langues étrangères

Psaumes 142.1 (LXX)ψαλμὸς τῷ Δαυιδ ὅτε αὐτὸν ὁ υἱὸς καταδιώκει κύριε εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου ἐνώτισαι τὴν δέησίν μου ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου ἐπάκουσόν μου ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου.
Psaumes 142.1 (VUL)psalmus David quando filius eum persequebatur Domine exaudi orationem meam auribus percipe obsecrationem meam in veritate tua exaudi me in tua iustitia
Psaumes 142.1 (SWA)Kwa sauti yangu nitamlilia Bwana, Kwa sauti yangu nitamwomba Bwana dua.
Psaumes 142.1 (BHS)מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִ֑ד בִּהְיֹותֹ֖ו בַמְּעָרָ֣ה תְפִלָּֽה׃