Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 118.25

Psaumes 118.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 118.25 (LSG)Ô Éternel, accorde le salut ! Ô Éternel, donne la prospérité !
Psaumes 118.25 (NEG)Ô Éternel, accorde le salut ! Ô Éternel, donne la prospérité !
Psaumes 118.25 (S21)Éternel, accorde donc le salut ! Éternel, donne le succès !
Psaumes 118.25 (LSGSN)Ô Éternel, accorde le salut ! Ô Éternel, donne la prospérité !

Les Bibles d'étude

Psaumes 118.25 (BAN)Je te prie, ô Éternel, délivre !…
Je te prie, ô Éternel, donne la prospérité !

Les « autres versions »

Psaumes 118.25 (SAC)Mon âme a été comme attachée à la terre : rendez-moi la vie selon votre parole.
Psaumes 118.25 (MAR)Éternel, je te prie, délivre maintenant. Éternel, je te prie, donne maintenant prospérité.
Psaumes 118.25 (OST)Ô Éternel, donne le salut ! Ô Éternel, donne la prospérité !
Psaumes 118.25 (CAH)Ah, Iehovah ! secours-nous ! Ah, Iehovah ! fais-nous prospérer !
Psaumes 118.25 (GBT)O Seigneur, sauvez-moi ; ô Seigneur, faites prospérer le règne de votre Christ.
Psaumes 118.25 (PGR)O ! exauce, Éternel, sauve ! O ! exauce, Éternel, donne la prospérité ! »
Psaumes 118.25 (LAU)Éternel ! je te prie, oh ! sauve. Éternel ! je te prie, oh ! fais réussir.
Psaumes 118.25 (DBY)Ô Éternel, sauve, je te prie ! Éternel, je te prie, donne la prospérité !
Psaumes 118.25 (TAN)De grâce, Éternel, secours-nous ; de grâce, Éternel, donne-nous le succès.
Psaumes 118.25 (VIG)DALETH : Mon âme est prosternée contre (s’est collée à la) terre ; rendez-moi la vie (vivifiez-moi) selon votre parole.
Psaumes 118.25 (FIL)O Seigneur, sauvez-moi; ô Seigneur, faites-nous prospérer. *
Psaumes 118.25 (SYN)Éternel, délivre-nous ! Éternel, donne-nous la prospérité !
Psaumes 118.25 (CRA)O Yahweh, donne le salut !
Ô Yahweh, donne la prospérité !

Les prêtres, au chef.
Psaumes 118.25 (BPC)Yahweh, nous t’en prions, envoie le salut - Yahweh, nous t’en prions, envoie le succès !
Psaumes 118.25 (AMI)Ô Seigneur, sauvez-moi ! ô Seigneur, faites-moi prospérer !

Langues étrangères

Psaumes 118.25 (LXX)[δ’ δελθ] ἐκολλήθη τῷ ἐδάφει ἡ ψυχή μου ζῆσόν με κατὰ τὸν λόγον σου.
Psaumes 118.25 (VUL)deleth adhesit pavimento anima mea vivifica me secundum verbum tuum
Psaumes 118.25 (SWA)Ee Bwana, utuokoe, twakusihi; Ee Bwana, utufanikishe, twakusihi.
Psaumes 118.25 (BHS)אָנָּ֣א יְ֭הוָה הֹושִׁ֘יעָ֥ה נָּ֑א אָֽנָּ֥א יְ֝הוָ֗ה הַצְלִ֘יחָ֥ה נָּֽא׃