Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 118.17

Psaumes 118.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 118.17 (LSG)Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
Psaumes 118.17 (NEG)Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
Psaumes 118.17 (S21)Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai ce que l’Éternel a fait.
Psaumes 118.17 (LSGSN)Je ne mourrai pas, je vivrai , Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Psaumes 118.17 (BAN)Je ne mourrai pas, mais je vivrai,
Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.

Les « autres versions »

Psaumes 118.17 (SAC)Accordez à votre serviteur cette grâce de me faire vivre, et je garderai vos paroles.
Psaumes 118.17 (MAR)Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les faits de l’Éternel.
Psaumes 118.17 (OST)Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
Psaumes 118.17 (CAH)Non, je ne mourrai pas ; certes, je vivrai et je raconterai les œuvres de Iehovah.
Psaumes 118.17 (GBT)Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
Psaumes 118.17 (PGR)Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les actes de l’Éternel !
Psaumes 118.17 (LAU)Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les ouvrages de l’Éternel.
Psaumes 118.17 (DBY)Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
Psaumes 118.17 (TAN)Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
Psaumes 118.17 (VIG)GHIMEL : Bénissez (Donnez son salaire à) votre serviteur ; faites-moi vivre (rendez-moi la vie), et je garderai vos paroles.
Psaumes 118.17 (FIL)Je ne mourrai point, mais je vivrai, * et je raconterai les oeuvres du Seigneur.
Psaumes 118.17 (SYN)Je ne mourrai point, mais je vivrai. Et je raconterai les œuvres de l’Éternel.
Psaumes 118.17 (CRA)Je ne mourrai pas, je vivrai,
et je raconterai les œuvres de Yahweh.
Psaumes 118.17 (BPC)Je ne vais pas mourir, je vivrai - et je publierai les œuvres de Yah :
Psaumes 118.17 (AMI)Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.

Langues étrangères

Psaumes 118.17 (LXX)[γ’ γιμαλ] ἀνταπόδος τῷ δούλῳ σου ζήσομαι καὶ φυλάξω τοὺς λόγους σου.
Psaumes 118.17 (VUL)gimel retribue servo tuo vivifica me et custodiam sermones tuos
Psaumes 118.17 (SWA)Sitakufa bali nitaishi, Nami nitayasimulia matendo ya Bwana.
Psaumes 118.17 (BHS)לֹֽא אָמ֥וּת כִּי־אֶֽחְיֶ֑ה וַ֝אֲסַפֵּ֗ר מַֽעֲשֵׂ֥י יָֽהּ׃