Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 103.1

Psaumes 103.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 103.1 (LSG)De David. Mon âme, bénis l’Éternel ! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom !
Psaumes 103.1 (NEG)De David. Mon âme, bénis l’Eternel ! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom !
Psaumes 103.1 (S21)De David. Bénis l’Éternel, mon âme ! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom !
Psaumes 103.1 (LSGSN)De David. Mon âme, bénis l’Éternel ! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom !

Les Bibles d'étude

Psaumes 103.1 (BAN)De David.
Mon âme, bénis l’Éternel,
Et que tout ce qui est en moi bénisse le nom de sa sainteté !

Les « autres versions »

Psaumes 103.1 (SAC)Pour David. Bénissez le Seigneur, ô mon âme ! Seigneur mon Dieu ! vous avez fait paraître votre grandeur d’une manière bien éclatante ; vous êtes tout environné de majesté et de gloire :
Psaumes 103.1 (MAR)Psaume de David. Mon âme, bénis l’Éternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté.
Psaumes 103.1 (OST)Psaume de David. Mon âme, bénis l’Éternel, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom !
Psaumes 103.1 (CAH)De David. Mon âme, loue Iehovah ; que tout mon intérieur (loue) son saint nom.
Psaumes 103.1 (GBT) De David lui-même.
Bénis le Seigneur, ô mon âme, et que tout ce qui est au dedans de moi bénisse son saint nom.
Psaumes 103.1 (PGR)De David.Mon âme, bénis l’Éternel, et que tout ce qui est en moi, bénisse son saint nom !
Psaumes 103.1 (LAU)Psaume de David.
Mon âme, bénis l’Éternel, et que tout ce qui est en moi bénisse le nom de sa sainteté.
Psaumes 103.1 (DBY)Mon âme, bénis l’Éternel ! Et que tout ce qui est au dedans de moi, bénisse son saint nom !
Psaumes 103.1 (TAN)De David. Bénis, mon âme, l’Éternel ! Que tout mon être bénisse son saint nom !
Psaumes 103.1 (VIG)De David (lui-même).Mon âme, bénis le Seigneur. Seigneur mon Dieu, vous avez fait paraître magnifiquement votre grandeur. Vous vous êtes revêtu de majesté et de splendeur (avez revêtu la louange et l’honneur),
Psaumes 103.1 (FIL)De David lui-même. Mon âme, bénis le Seigneur, * et que tout ce qui est au dedans de moi bénisse Son saint Nom.
Psaumes 103.1 (SYN)Psaume de David. Mon âme, bénis l’Éternel, Et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom !
Psaumes 103.1 (CRA)De David.
Mon âme, bénis Yahweh,
et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom !
Psaumes 103.1 (BPC)Psaume de David. O mon âme, bénis Yahweh, - et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom !
Psaumes 103.1 (AMI)De David.
Mon âme, bénissez le Seigneur, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse son saint nom !

Langues étrangères

Psaumes 103.1 (LXX)τῷ Δαυιδ εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον κύριε ὁ θεός μου ἐμεγαλύνθης σφόδρα ἐξομολόγησιν καὶ εὐπρέπειαν ἐνεδύσω.
Psaumes 103.1 (VUL)ipsi David benedic anima mea Domino Domine Deus meus magnificatus es vehementer confessionem et decorem induisti
Psaumes 103.1 (SWA)Ee nafsi yangu, umhimidi Bwana. Naam, vyote vilivyo ndani yangu Vilihimidi jina lake takatifu.
Psaumes 103.1 (BHS)לְדָוִ֨ד׀ בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְכָל־קְ֝רָבַ֗י אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשֹֽׁו׃