Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 36.32

Job 36.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 36.32 (LSG)Il prend la lumière dans sa main, Il la dirige sur ses adversaires.
Job 36.32 (NEG)Il prend la lumière dans sa main, Il la dirige sur ses adversaires.
Job 36.32 (S21)Il cache dans ses mains des éclairs auxquels il fixe une cible.
Job 36.32 (LSGSN)Il prend la lumière dans sa main, Il la dirige sur ses adversaires .

Les Bibles d'étude

Job 36.32 (BAN)Il remplit ses mains d’éclairs
Et les envoie contre ses ennemis ;

Les « autres versions »

Job 36.32 (SAC)Il cache la lumière dans ses mains ; et lui commande ensuite de paraître de nouveau.
Job 36.32 (MAR)Il tient caché dans les paumes de ses mains le feu étincelant, et il lui donne ses ordres à l’égard de ce qui se présente à sa rencontre.
Job 36.32 (OST)Il tient cachée dans sa main la lumière, et il lui prescrit de frapper.
Job 36.32 (CAH)Il couvre ses mains de lumière et lui désigne celui qu’elle doit frapper.
Job 36.32 (GBT)Il cache la lumière dans ses mains, et il lui commande ensuite de paraître.
Job 36.32 (PGR)Il arme ses mains de flammes, et à son ordre elles fondent sur les rebelles :
Job 36.32 (LAU)Il couvre ses mains de l’éclair{Héb. lumière.} auquel il donne ses ordres contre celui qui s’oppose ;
Job 36.32 (DBY)Il couvre ses mains de l’éclair, et lui commande où il doit frapper ;
Job 36.32 (TAN)Il recouvre ses mains de flammes, qu’il dirige contre les rebelles.
Job 36.32 (VIG)Il cache la lumière dans ses mains, et il lui commande ensuite de paraître de nouveau.
Job 36.32 (FIL)Il cache la lumière dans Ses mains, et Il lui commande ensuite de paraître de nouveau.
Job 36.32 (CRA)Il prend la lumière dans ses mains, et lui marque le but à atteindre.
Job 36.32 (BPC)A deux mains il a levé son éclair - et l’ordonne vers un but.
Job 36.32 (AMI)Il cache la lumière dans ses mains, et lui commande ensuite de paraître de nouveau.

Langues étrangères

Job 36.32 (LXX)ἐπὶ χειρῶν ἐκάλυψεν φῶς καὶ ἐνετείλατο περὶ αὐτῆς ἐν ἀπαντῶντι.
Job 36.32 (VUL)in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat
Job 36.32 (SWA)Yeye huifunika mikono yake kwa umeme; Na kuuagiza shabaha utakayopiga.
Job 36.32 (BHS)עַל־כַּפַּ֥יִם כִּסָּה־אֹ֑ור וַיְצַ֖ו עָלֶ֣יהָ בְמַפְגִּֽיעַ׃