Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 31.12

Job 31.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 31.12 (LSG)C’est un feu qui dévore jusqu’à la ruine, Et qui aurait détruit toute ma richesse.
Job 31.12 (NEG)C’est un feu qui dévore jusqu’à la ruine, Et qui aurait détruit toute ma richesse.
Job 31.12 (S21)c’est un feu qui dévore jusqu’au gouffre de perdition et qui aurait détruit jusqu’à la racine toute ma récolte.
Job 31.12 (LSGSN)C’est un feu qui dévore jusqu’à la ruine, Et qui aurait détruit toute ma richesse.

Les Bibles d'étude

Job 31.12 (BAN)C’est un feu qui dévore jusqu’au lieu de perdition
Et qui aurait déraciné tout mon bien.

Les « autres versions »

Job 31.12 (SAC)C’est un feu qui dévore jusqu’à une perte entière, et qui extermine jusqu’aux moindres rejetons.
Job 31.12 (MAR)Car c’est un feu qui dévore jusqu’à consumer, et qui aurait déraciné tout mon revenu.
Job 31.12 (OST)C’est un feu qui dévore jusqu’à pleine destruction, qui eût ruiné tous mes biens dans leur racine.
Job 31.12 (CAH)Oui, c’est un feu qui dévore jusqu’à la ruine et qui déracinerait tout mon produit.
Job 31.12 (GBT)C’est un feu qui dévore jusqu’à une perte entière, et qui extermine jusqu’aux moindres rejetons.
Job 31.12 (PGR)oui, c’est un feu qui consume, à détruire, et aurait dans sa racine ruiné tout mon avoir.
Job 31.12 (LAU)oui, c’est un feu qui dévore jusque dans le gouffre et qui eût détruit tout mon revenu par la racine.
Job 31.12 (DBY)Car c’est un feu qui dévore jusque dans l’abîme et qui détruirait par la racine tout mon revenu...
Job 31.12 (TAN)un feu dévorant jusqu’à la perdition, ruinant jusqu’à la racine toute ma récolte.
Job 31.12 (VIG)C’est un feu qui dévore jusqu’à une perte entière, et qui déracine les moindres rejetons.
Job 31.12 (FIL)C’est un feu qui dévore jusqu’à une perte entière, et qui déracine les moindres rejetons.
Job 31.12 (CRA)un feu qui dévore jusqu’à la ruine, qui aurait détruit tous mes biens.
Job 31.12 (BPC)Car c’est un feu qui dévore jusqu’à l’Abaddon - qui détruirait toute ma récolte.
Job 31.12 (AMI)C’est un feu qui dévore jusqu’à une perte entière, et qui extermine jusqu’aux moindres rejetons.

Langues étrangères

Job 31.12 (LXX)πῦρ γάρ ἐστιν καιόμενον ἐπὶ πάντων τῶν μερῶν οὗ δ’ ἂν ἐπέλθῃ ἐκ ῥιζῶν ἀπώλεσεν.
Job 31.12 (VUL)ignis est usque ad perditionem devorans et omnia eradicans genimina
Job 31.12 (SWA)Kwa kuwa ni moto uteketezao hata Uharibifu, Nao ungeyang’oa maongeo yangu yote.
Job 31.12 (BHS)כִּ֤י אֵ֣שׁ הִ֭יא עַד־אֲבַדֹּ֣ון תֹּאכֵ֑ל וּֽבְכָל־תְּב֖וּאָתִ֣י תְשָׁרֵֽשׁ׃