Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 19.22

Job 19.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 19.22 (LSG)Pourquoi me poursuivre comme Dieu me poursuit ? Pourquoi vous montrer insatiables de ma chair ?
Job 19.22 (NEG)Pourquoi me poursuivre comme Dieu me poursuit ? Pourquoi vous montrer insatiables de ma chair ?
Job 19.22 (S21)Pourquoi me poursuivez-vous comme Dieu le fait ? Pourquoi n’en avez-vous jamais assez de vous attaquer à moi ?
Job 19.22 (LSGSN)Pourquoi me poursuivre comme Dieu me poursuit ? Pourquoi vous montrer insatiables de ma chair ?

Les Bibles d'étude

Job 19.22 (BAN)Pourquoi me poursuivez-vous comme Dieu,
Et êtes-vous insatiables de ma chair.

Les « autres versions »

Job 19.22 (SAC)Pourquoi me persécutez-vous comme Dieu, et vous plaisez-vous à vous rassasier de ma chair ?
Job 19.22 (MAR)Pourquoi me poursuivez-vous comme le [Dieu] Fort [me poursuit], sans pouvoir vous rassasier de ma chair ?
Job 19.22 (OST)Pourquoi me persécutez-vous comme Dieu, et ne pouvez-vous vous rassasier de ma chair ?
Job 19.22 (CAH)Pourquoi me poursuivez-vous comme Dieu, et ne vous rassasiez-vous pas de mon supplice ?
Job 19.22 (GBT)Pourquoi me persécutez-vous comme Dieu, et vous rassasiez-vous de ma chair ?
Job 19.22 (PGR)Pourquoi me poursuivez-vous, comme Dieu ? et êtes-vous insatiables de ma chair ?
Job 19.22 (LAU)Pourquoi, comme le Dieu-Fort, voulez-vous me poursuivre et ne pouvez-vous vous rassasier de ma chair ?
Job 19.22 (DBY)Pourquoi, comme Dieu, me poursuivez-vous et n’êtes-vous pas rassasiés de ma chair ?
Job 19.22 (TAN)Pourquoi me persécutez-vous à l’exemple de Dieu ? Pourquoi êtes-vous insatiables de ma chair ?
Job 19.22 (VIG)Pourquoi me persécutez-vous comme Dieu, et vous rassasiez-vous de ma chair ?
Job 19.22 (FIL)Pourquoi me persécutez-vous comme Dieu, et vous rassasiez-vous de ma chair?
Job 19.22 (CRA)Pourquoi me poursuivez-vous, comme Dieu me poursuit ? Pourquoi êtes-vous insatiables de ma chair ?
Job 19.22 (BPC)Pourquoi me poursuivez-vous, comme Dieu, - et de ma chair n’êtes-vous point rassasiés ?
Job 19.22 (AMI)Pourquoi me persécutez-vous comme Dieu, et vous plaisez-vous à vous rassasier de ma chair ?

Langues étrangères

Job 19.22 (LXX)διὰ τί δέ με διώκετε ὥσπερ καὶ ὁ κύριος ἀπὸ δὲ σαρκῶν μου οὐκ ἐμπίπλασθε.
Job 19.22 (VUL)quare persequimini me sicut Deus et carnibus meis saturamini
Job 19.22 (SWA)Mbona ninyi mnaniudhi kama Mungu, Wala hamkutosheka na nyama yangu?
Job 19.22 (BHS)לָ֭מָּה תִּרְדְּפֻ֣נִי כְמֹו־אֵ֑ל וּ֝מִבְּשָׂרִ֗י לֹ֣א תִשְׂבָּֽעוּ׃