Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 18.3

Job 18.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 18.3 (LSG)Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes ? Pourquoi ne sommes-nous à vos yeux que des brutes ?
Job 18.3 (NEG)Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes ? Pourquoi ne sommes-nous à vos yeux que des brutes ?
Job 18.3 (S21)Pourquoi serions-nous considérés comme des bêtes ? Pourquoi ne serions-nous à vos yeux que des brutes ?
Job 18.3 (LSGSN)Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes ? Pourquoi ne sommes-nous à vos yeux que des brutes ?

Les Bibles d'étude

Job 18.3 (BAN)Pourquoi nous considère-t-on comme des bêtes ? Pourquoi sommes-nous stupides, à vos yeux ?

Les « autres versions »

Job 18.3 (SAC)Pourquoi passons-nous dans votre esprit pour des animaux sans raison ? et pourquoi n’avez-vous que du mépris pour nous ?
Job 18.3 (MAR)Pourquoi sommes-nous regardés comme bêtes, [et] pourquoi nous tenez-vous pour souillés ?
Job 18.3 (OST)Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes, et sommes-nous stupides à vos yeux ?
Job 18.3 (CAH)Pourquoi sommes-nous comparés à des bêtes ? sommes-nous à vos yeux des (gens) bornés ?
Job 18.3 (GBT)Pourquoi passons-nous dans votre esprit pour des êtres sans raison, et pourquoi n’avez-vous que du mépris pour nous ?
Job 18.3 (PGR)Pourquoi nous tient-on pour des brutes, sommes-nous stupides à vos yeux ?
Job 18.3 (LAU)Pourquoi serions-nous estimés comme du bétail, serions-nous stupides à vos yeux ?
Job 18.3 (DBY)Pourquoi sommes-nous considérés comme des bêtes, et sommes-nous stupides à vos yeux ?
Job 18.3 (TAN)Pourquoi nous considère-t-on comme des brutes ? Pourquoi sommes-nous bornés à vos yeux !
Job 18.3 (VIG)Pourquoi passons-nous pour des brutes (animaux stupides), et pourquoi sommes-nous immondes (méprisables) à vos yeux ?
Job 18.3 (FIL)Pourquoi passons-nous pour des brutes, et pourquoi sommes-nous immondes à vos yeux?
Job 18.3 (CRA)Pourquoi nous regardez-vous comme des brutes, et sommes-nous stupides à vos yeux ?
Job 18.3 (BPC)Pourquoi passerions-nous pour des bêtes ? - Pourquoi à vos yeux être comparés au bétail ?
Job 18.3 (AMI)Pourquoi passons-nous dans votre esprit pour des animaux sans raison ? et pourquoi n’avez-vous que du mépris pour nous ?

Langues étrangères

Job 18.3 (LXX)διὰ τί ὥσπερ τετράποδα σεσιωπήκαμεν ἐναντίον σου.
Job 18.3 (VUL)quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
Job 18.3 (SWA)Twahesabiwa kuwa wanyama kwa sababu gani, Tena kuwa wanajisi machoni pako?
Job 18.3 (BHS)מַ֭דּוּעַ נֶחְשַׁ֣בְנוּ כַבְּהֵמָ֑ה נִ֝טְמִ֗ינוּ בְּעֵינֵיכֶֽם׃