Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 14.6

Job 14.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 14.6 (LSG)Détourne de lui les regards, et donne-lui du relâche, Pour qu’il ait au moins la joie du mercenaire à la fin de sa journée.
Job 14.6 (NEG)Détourne de lui les regards, et donne-lui du relâche, Pour qu’il ait au moins la joie du mercenaire à la fin de sa journée.
Job 14.6 (S21)détourne les regards de lui et accorde-lui du répit pour qu’il ait au moins la joie du salarié à la fin de sa journée !
Job 14.6 (LSGSN)Détourne de lui les regards, et donne-lui du relâche , Pour qu’il ait au moins la joie du mercenaire à la fin de sa journée.

Les Bibles d'étude

Job 14.6 (BAN)Détourne de lui tes regards, et qu’il puisse respirer, Qu’il jouisse du moins comme un mercenaire de la fin de sa journée ;

Les « autres versions »

Job 14.6 (SAC)Retirez-vous donc un peu de lui, afin qu’il ait quelque repos, jusqu’à ce qu’il trouve comme le mercenaire la fin désirée de tous ses travaux.
Job 14.6 (MAR)Retire-toi de lui, afin qu’il ait du relâche, jusqu’à ce que comme un mercenaire il ait achevé sa journée.
Job 14.6 (OST)Détourne tes regards de lui, et qu’il ait quelque repos, jusqu’à ce qu’il goûte, comme un mercenaire, la fin de sa journée.
Job 14.6 (CAH)Détourne-toi de lui pour qu’il respire, jusqu’à ce qu’il fasse comme un mercenaire à sa journée.
Job 14.6 (GBT)Retirez-vous un peu de lui, afin qu’il ait quelque relâche, jusqu’à ce que son jour vienne comme le jour désiré du mercenaire.
Job 14.6 (PGR)ne le suis plus de l’œil ! pour qu’il ait du relâche, et puisse se réjouir, comme un mercenaire de sa journée !
Job 14.6 (LAU)détourne tes yeux de dessus lui, et qu’il ait du relâche, jusqu’à ce que, comme le mercenaire, il jouisse de sa journée.
Job 14.6 (DBY)Détourne de lui ton regard, et il aura du repos, jusqu’à ce que, comme un mercenaire, il achève sa journée ;
Job 14.6 (TAN)détourne ton attention de lui : qu’il ait un peu de répit pendant qu’il remplit sa journée comme un mercenaire !
Job 14.6 (VIG)Retirez-vous un peu de lui, afin qu’il se repose, jusqu’à ce que vienne le jour qu’il désire (désiré) comme le mercenaire.
Job 14.6 (FIL)Retirez-Vous un peu de lui, afin qu’il se repose, jusqu’à ce que vienne le jour qu’il désire comme le mercenaire.
Job 14.6 (CRA)détourne de lui tes yeux pour qu’il se repose, jusqu’à ce qu’il goûte, comme le mercenaire, la fin de sa journée.
Job 14.6 (BPC)Détourne de lui ton regard et laisse-le, - jusqu’à ce que, pareil au mercenaire, il termine sa journée.
Job 14.6 (AMI)Retirez-vous donc un peu de lui, afin qu’il ait quelque repos, jusqu’à ce qu’il trouve, comme le mercenaire, la fin désirée de tous ses travaux.

Langues étrangères

Job 14.6 (LXX)ἀπόστα ἀπ’ αὐτοῦ ἵνα ἡσυχάσῃ καὶ εὐδοκήσῃ τὸν βίον ὥσπερ ὁ μισθωτός.
Job 14.6 (VUL)recede paululum ab eo ut quiescat donec optata veniat sicut mercennarii dies eius
Job 14.6 (SWA)Acha kumwangalia yeye, apate kupumzika, Hata atakapoitimiza siku yake, kama aliyeajiriwa.
Job 14.6 (BHS)שְׁעֵ֣ה מֵעָלָ֣יו וְיֶחְדָּ֑ל עַד־יִ֝רְצֶ֗ה כְּשָׂכִ֥יר יֹומֹֽו׃